「山椒」を英語であなたは言えますか?ちょっと考えてしまいますね。
覚えておきたい表現は2つあります
これらの表現は英文によって使い方が変わります。そこで例文と動画でわかりやすく解説しました。ぜひ参考にしてください。

「山椒」は英語で Japanese pepper といいます。
参照:Wikipedia
学名は Zanthoxylum piperitum といいます。
関連する英語表現をまとめておきます。
「山椒はどれくらい辛いですか?」
How hot are japanese peppers? と英語で表現できます。
「山椒は、日本料理でよく使われるアジアのスパイスの定番です」
The japanese pepper is an Asian spice staple often used in Japanese cuisines. と英語で表現できます。
「山椒」は英語で Japanese prickly ash といいます。
参照:Wikipedia
花椒は英語で Sichuan pepper といいます。
正式名称は華北山椒。花椒は中国名で「フアチアオ」「ホアジャオ」とも呼ばれます。
日本原産の山椒とは同属異種に当たります。
日本の山椒と区別して四川赤山椒、四川山椒、中国山椒、中華山椒などとも呼びます。
「山椒とは何ですか?」
What is Japanese prickly ash? と英語で表現できます。
「その主要成分は山椒です」
The key ingredient is Japanese prickly ash. と英語で表現できます。
こちらの動画では「Japanese pepperを使ったレシピ」について英語で解説されています。字幕もあってためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「兵庫県の有名なjapanese pepper」について英語で解説されています。ネイティブの発音でためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「地元の人たちの料理における山椒の使い方」について英語で解説されています。山稜の色々な食べ方について紹介されているので見ているだけでためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
関連する英語例文をまとめました。ご参考にどうぞ。
「私は山椒のチキンについて良いレシピがあります」
I have a good recipe for Japanese Peppered Chicken.
「レシピ」は recipe と英語で表現できます。
発音はレサピィです。
「私の地元の日本食レストランには山椒のチキン料理があります。家でも似たようなものを作ってみたいです」
My local Japanese restaurant has Japanese Peppered Chicken and I would like try to make something similar at home.
「レストラント」は restaurant と英語で表現できます。
発音はレストラントです。
「ボウルで塩、砂糖、醤油、山椒を混ぜ合わせます。鶏肉に加えて両面に塗ります。約15分間寝かせます」
In a bowl, combine salt, sugar, soy sauce, and Japanese pepper. And add chicken and coat all sides. Let rest for about 15 minutes.
「鶏肉」は chicken と英語で表現できます。
発音はチェケンです。
「残りの野菜に鶏肉と山椒を加えてください。そして1/2カップの水とチリの油を加えます」
Add chicken and Japanese pepper with remaining vegetables. And add 1/2 cup water and chili oil.
「残りの野菜」は remaining vegetables と英語で表現できます。
発音はリメイニング ヴェジタボゥです。
「塩と山椒をちらしてから、溶けたバターを鶏肉の上にかけてください」
Sprinkle with salt and Japanese pepper, then drizzle the melted butter over chicken.
「バター」は butterと英語で表現できます。
発音はバタァです。
「小さな鍋に、ジャム、酢、醤油、山椒フレークを混ぜます」
In a small saucepan, mix together the jam, vinegar, soy sauce, and Japanese pepper flakes.
「鍋」は saucepan と英語で表現できます。
発音はソゥスパァンです。
「山椒は日本原産で、4つの有名な系統があります。
Japanese pepper is native to Japan and has four well-known lineages .
「系統」は lineage と英語で表現できます。
発音はリニエッジです。
「ニンニク、実山椒、コリアンダーをすりつぶしてペースト状にし、しょうがドレッシングに入れてかき混ぜます」
Grind or mash the garlic, green Japanese peppercorns and coriander to a paste and stir in the ginger dressing.
「ニンニク」は garlic と英語で表現できます。
発音はガァリックです。
「私は古い日本の料理本から読んだことがありますが、山椒は胡椒ではありません」
I have read from an old japanese cookbook, Japanese pepper is not pepper.
「胡椒」は pepper と英語で表現できます。
発音はペパァです。
「自分で山椒を作る方法はありますか?」
Is there any way that I can make my own Japanese Pepper?
「方法」は way と 英語で表現できます。
発音はウェイです
「山椒とも呼ばれる日本の薬味は、魅力的な低木または小さな木で、10〜15フィートに育ちます。」
Also known as Japanese Pepper, Sansho Japanese Pepper is an attractive shrub or small tree growing 10-15 ft.
「魅力的な」は attractive と英語で表現できます。
発音はアトラクティブです。
「山椒は、日本料理や中華料理でよく使われるアジアのスパイスの定番です。」
The Japanese pepperis an Asian spice staple often used in Japanese and Chinese cuisines.
「スパイス」は spice と英語で表現できます。
発音はスパイスです。
「山椒の濃厚な豆のソースと他の材料を調理します。」
Japanese prickly ash thick bean sauce and other ingredients to cook.
「豆」は bean と英語で表現できます。
発音はビィーンです。
「山椒は風味が良く、作りやすいです。」
Japanese pepper has great flavor and is easy to prepare.
「風味」は flavor と英語で表現できます。
発音はフレイヴァです。
「山椒は私の記憶に少しの違いをもたらさなかった。」
The prickly ash hasn't made a bit of difference to my memory.
「記憶」は memory と英語で表現できます。
発音はメモリィです。
「基本的には、アメリカの標準的な通称として「山椒」が使われています。」
Basiclly, "Japanese prickly-ash" has been used as the standard American common name.
「アメリカの」は American と英語で表現できます
発音はアメリカンです。

「山椒」の英語表現をまとめると「2つ」です。
たくさんの英語表現をご紹介しましたがすべてを覚える必要はありません。
この記事をブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。
この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

こんにちは、ホームページや動画やメールを
ご覧いただきまして、ありがとうございます。
僕の名前は祐樹せつら(Yuuki Setsura)で、
英語塾「六単塾」の塾長をやっています。
この機会に、僕はひとつ重要なことを
お伝えしたいと思います。
記事や動画やメールマガジンは非常に
価値のあるものですが、僕は、
「英語や英会話の成長を妨げている、1つの問題」
が存在することを突き止めました。
ですので、ただ記事やメールマガジンを読ませて
「頑張ってください」と言うのではなく、
本当にあなたを妨げている「真の原因」
—あるいは2つか3つの原因—
を明確にするための
「近道」をご用意したいと思っています。
というのも、僕はある前提を信じています。
それはおそらく間違っていないと思っています。
あなたが僕の記事や動画やメールマガジンを
ご覧になった理由は、
「英語や英会話を成長させたいから」ですよね?
そして、成長させたいということは、
何かしらの“壁”にぶつかっているということ。
今回の記事やメールマガジンもその助けには
なるでしょうが、もっと効果的なのは、
「いまあなたを妨げている問題は何なのか?」
を明確にすることです。
実のところ、
僕にはその問題がおおよそわかっています。
なぜなら、僕は日本とアメリカの2国において、
高校生活を過ごしてきたという
貴重な経験を持っているからです。
この貴重な経験を通して、
僕は何度も何度も英語に挫折し、
英会話がぜんぜんできない自分を悔しく、
歯がゆく、悲しく思ってきました。
まさに多くの日本人が抱える英語、
特に英会話についてありとあらゆる
失敗をしてきました。
僕は才能がある人間ではありません。
凡才に位置する側の人間です。
英語が特別好きなわけでもなかったですし、
得意でももちろんなかったです。
まさに、
「ただの凡才の日本人が、
いきなりアメリカの現地校に入れられたら
どうなるか」
というリアルな体験をしています。
まるで「〇〇やってみた」動画みたいですね(笑)。
そしてそんな凡才の日本人が、
どうやってその大きな壁を乗り越えたのか、
興味ありませんか?
そんな凡才の日本人が、
どうやって英語がしゃべれるようになり、
英語塾の塾長をするまでになったのか。
すべて公開します。
結局のところ、
日本人の多くはある1つの壁に
ぶつかり続けているだけなのです。
この壁さえ乗り越えたら、
英語や英会話は「何をやっても伸びていく」
と僕は思っています。
というより、
多くの人はその壁すら
「見えていない」だけなのです。
だからまずは壁とは何なのか
ちゃんと理解してもらって、
壁を超える方法を理解してほしいと思います。
そうすれば凡才の僕なんかよりはるかに、
あなたの英語力や英会話力は伸びていく
はずなのです。
つまり、
これはかなり重要な話なのです。
だからこそ、僕は本気で、
英語を話したい方の成功と成長を
支援したいと考えています。
次にするべきことは
とてもシンプルです。
これから案内する、僕の英語塾、
六単塾の案内ページを見てください。
非常に長いページになるのですが、
ここでは先ほどお話した、
・僕が日本とアメリカの高校で学んだ経験、
・日本人が英語や英会話で超えられない壁、
・どうやってその壁を僕が超えてきたのか、
・それがあなたの英会話力をどう伸ばすのか、
を無料で公開しています。
これらの貴重な情報を無料で読んでください、
そうすれば、あなたが本来持っているはずの
英語力や英会話力をつかむきっかけになると
思います。
自分でやりたい人は、
それを実践していただいて構いません。
でも、多くの方は、
実行段階でのサポートを望みます。
そこで、僕たちの出番です。
英語塾・六単塾では、
1日10分かければ英語が口から飛びだす
ほどの英会話力を手に入れる
サービスをご用意しています。
でもすべては、まず
「何があなたの成長を妨げているのか?」
を明確にすることから始まります。
僕はあなたの代わりに、
日本人としてやれる失敗を
たくさんやってきました。
その後にようやくつかめた成功事例を
あなたにもシェアできればと思っています。
もし僕たちがそのお手伝いができそうであれば、
ぜひ一緒に進めましょう。
そうでなくても、
次のページを読んでいただいた時間は、
きっとあなたにとって
価値のあるものになるはずです。
では、今すぐ下記のページを
クリックするかタップして、
ページを読んでみてください。
あなたの英語・英会話の成長を
全力で応援しています。