メールで学ぶ英語塾

英語を楽しもう!六単塾

03-6665-0811

しめじを英語で言うと?いろんな言い方を例文で解説

しめじを英語で言うと?いろんな言い方を例文で解説

しめじを英語であなたは言えますか?英語で言うとなるとちょっと考えてしまいますよね。

そこで「しめじ」の英語表現をわかりやすく特集しました。ぜひマスターしましょう。

しめじを英語で言うと?

しめじは英語でshimeji mushroomといいます

しめじは英語表現で shimeji mushroom  と言います。

他の英語表現もいろいろあるんですけどとりあえずshimeji mushroomと覚えておきましょう。残りの英語表現については後で例文と一緒にご紹介します。

  • しめじの英語表現:shimeji mushroom
  • 英語で発音すると:シメジ マッシュルーム
  • 英語アクセントは:シメッシュルーム
  • 英語のスペル:「simeji」ではなく「shimeji」なので注意。

おすすめの英語動画

おすすめの英語動画を紹介します。下記の動画では「しめじの料理法」について英語でわかりやすく解説してくれています。

簡単なことでも英語で教えてもらうといろいろ学びがあるもの。英語学習のためにもぜひご覧ください。
 

「しめじ」の英語例文

「しめじの味はとてもおいしいです」を英語で言うと?

Shimeji mushrooms taste so good.

と英語で表現できます。


しめじは英語ではshimejiまたはshimeji mushroomsです。

日本語的にはsimejiと言いそうですが英語圏ではshimejiです。スペルが違うのでご注意です。読み方は同じ「シメジ」でOKです。

 

日本ではしいたけ・まいたけ・しめじ・まつたけなどたくさんのキノコに名前がついていますよね。

でも英語圏ではキノコ類はたいていmushroomです。キノコの種類があまりないんですよね。これは英語圏のスーパーに行くとわかります。

だからしめじがshimeji mushroomsとして英語圏で名前が売れてきたのは本当に最近のことです。もちろん美味いから世界に知られているわけです。ちょっと誇らしいね。

「しめじをみつけるまで私はキノコが好きではありませんでした」を英語で言うと?

I was never much of a fan of mushrooms until I found one called Shimeji.

と英語で表現できます。

 

この英語例文はuntilで2つにわかれてますね。

  • I was never much of a fan of mushrooms
    • 私はキノコは好きでもなんでもなかった
  • I found one called Shimeji
    • しめじと呼ばれるキノコをみつけるまでは

英語例文の最後にI found one called Shimejiとありますね。この英語表現は「しめじと呼ばれているものをみつけたとき」という意味になります。

oneは英語表現で「もの」という意味があってそのものとはもちろん「キノコ」のことです。

 

それからShimejiと頭文字が大文字になっていますよね。これは「しめじ」を強調するためです。

この英語例文はつまり「ワシはきのこは好きでもなかったんじゃ。しかしそんなワシを好きにさせたやつがおる。それが「しめじ」なんじゃぁ」という意味ですな。

 

僕もしめじは好きですよ。味噌汁には必ず入れます。英語圏でも味噌汁(ミソスープ)を注文すると時々しめじがはいっていてうれしいです。日本を思い出すからね。

「しめじはコクがあってうま味がたっぷり。とても美味しいです」を英語で言うと?

Shimeji is rich, full of umami flavour and seriously delicious.

と英語で表現できます。


この英語例文のShimeji is richは「しめじはコクがある」という意味です。

richという英語は「リッチ」=お金持ちというイメージが日本語ではありますよね。それはまぁ間違いではないんです。でもrichは英語では他にも意味がありまして今回のように「コクがある」とか「油っぽい」というニュアンスがありますよ。

 

しめじって味がないイメージがあるんでしめじにコクがあるかは個人的には微妙ですけど。料理に使うとコクがでてくるのかもしれないな。料理人じゃないからわからないけれども。

 

それから英語表現でfull of umami flavourというのがありますね。うまみたっぷりという意味です。海外では「うまみ」はちゃんと英語になってます。すごいですよね。

うまみって日本語そのままなんですけど。レストランのウェイター・ウェイトレスは大抵「umami」のことを知っていて英語でよく話がつながりますよ。

「あなたはしめじを絶対好きになると思います」を英語で言うと?

I am sure that you will absolutely love Shimeji mushrooms. 

と英語で表現できます。


この英語例文はthatで2つにわけられますね。

  • I am sure
    • 間違いないよ
  • you absoluetly love Shimeji mushrooms
    • しめじが絶対好きになるよ

最後の英語表現にはShimeji mushroomsとmushroomという言葉をつけていますね。

 

ちなみに英語表現によってはmushroomを省略してshimejiだけでも英語が通じる場合もあります。

ただししめじはたけのこに比べるとまだまだ英語圏ではマイナーな位置づけなんです。だから基本的にmushroomsはつけてshimeji mushroomsと2単語で面倒くさいけど言うほうが英語でしっかり「しめじ」が伝わると思います。

 

うーん。これだけしめじの英語解説を書いてるとなんだかしめじが食べたくなってきました。英語圏でも人気だもんな。

「しめじは本当に最近の私の大好きな食べ物の1つになりました」を英語で言うと?

Shimeji has definitely become one of my favourite foods recently.

と英語で表現できます。


この英語例文の最初にShimeji has definitely becomeとありますね。この英語表現は「しめじは本当になっている」という意味です。

defineitelyという単語が間に入っているのでわかりにくいですが。この英語例文からdefinitelyを省略してみましょう。そうすればこの英語表現は「Shimeji has become」という現在完了形になってます。

過去も今も「become」というわけなので「しめじは~になっている」という意味になるわけ。

じゃあ「何になっているのか」というとone of my favourite foodsという英語表現に続くわけです。つまり「おきにいりの食べ物の1つになっている」ということですね。

 

個人的にはしめじがお気に入りの食べ物ってなかなか日本人はあまり言わないと思うんですけどね(笑)。

でも日本のものは英語圏ではウケがいいからね。英語圏の人は1度ハマるととことんまで行く人が多いから・・。

しめじもいまは世界中で人気が高まっているみたいです。

「地元スーパーで普通に買えるキノコよりしめじが好みになってます」を英語で言うと?

I tend to prefer shimeji over other types that I can normally buy in local supermarket. 

と英語で表現できます。


この英語例文は thatで2つにわけられますね。

  • I tend to prefer shimeji over other types
    • しめじが他のものより好きになってきた
  • other types I can normally buy in local supermarket. 
    • 他のものは地元スーパーで普通に買えるんだけど

 

しめじは英語圏では簡単には手に入らないことが多いみたいです。まだまだマイナーだからね。

地元スーパーじゃ無理で大手スーパーに行かないとダメだと。日本でしめじの買えないスーパーはないと思うけどね。

しめじが欲しくてしょうがない英語圏の人はアマゾンなど通販にも手を出しているみたいよ。すごいな。

「しめじは日本で人気のあるきのこなのですが使いやすさと食感がいいからです」を英語で言うと?

Shimeji mushrooms are popular mushroom in Japan due to their versatility and texture.

と英語で表現できます。


この英語例文の Shimeji mushrooms are popular mushroomは「しめじは人気の高いきのこです」という意味ですね。

しめじは確かに人気が高いです。

「これらの風味のいいしめじには少し滑らかな食感があります」を英語で言うと?

These flavoursome shimeji mushrooms have a slightly slippery texture.

と英語で表現できます。


英語例文の最初のThese flavoursome shimeji mushroomsについて。

英語表現では「これらの風味のいいしめじ」という意味になります。

flavoursomeで「風味のいい」という形容詞ですね。flavour=味だから風味という意味になります。

しめじはやはり火を入れることで風味を増すことはありますもんね。

「私はしめじとなめこを食べたことがあります」を英語で言うと?

I've eaten shimeji and nametake.

と英語で表現できます。


この英語例文の「I've eaten shimeji」で「しめじを食べたことがあります」という意味になります。現在完了形だから。

過去も現在もしめじを食べたことがあるのだから現在完了形で表しています。なぜこの英語例文が現在完了形なのかというと下記が理由ええす。

  • 現在形だと:いましめじを食べているということになってしまう。
  • 過去形だと:過去にしめじを食べたけど今は食べていないということになる。

そういうわけで「食べたことがある」と英語で言いたいなら現在完了形を使わざるを得ないというわけですね。

 

ちなみになめたけというキノコはないそうです。なめたけというのはなめこの別名とのこと。

「しめじのレシピはありますか?」を英語で言うと?

Do you have a recipe for shimeji mushrooms?

と英語で表現できます。

 

この英語例文の最初を「Does any one have」という言い方にすれば「誰か持ってますか?」という言い方に応用できます。

a recipeという英語表現はレシピのことですね。英語のつづりにちょっと注意しておきたいところです。

英語のレシピって正直言って読みにくいです。なんでだろうな。ムダな英語表現がないはずなのに・・・料理に慣れていないからかもしれませんが。

英語のレシピはやたら命令形に見えてしまうからかもしれません。

「料理でしめじを使うのは好きですか?」を英語で言うと?

Do you like to use shimeji mushrooms when you cook?

と英語で表現できます。

 

この英語例文は2つに分けられますね。

  • Do you like to use shimeji mushrooms
  • when you cook ?

英語圏でもきのこ料理の種類は結構あります。でもマッシュルームとしか英語のレシピには書いていないこともあるので日本人としては「どのキノコやねん」と突っ込まざるを得ないこともありますよ。

「そばをボウルに移した後にぶなしめじを乗せてください」を英語で言うと?

Transfer the soba into a bowl, top them with buna shimeji mushrooms. 

と英語で表現できます。

 

この英語例文は実際にある英語のレシピ本に記載してあった英文をわかりやすく編集したものです。そば料理ですよね。そばのうえにきのこをのせるというのはまぁ確かに料理としてはありかもしれませんが・・・ちょっと和食とは違うかな。

まぁ英語圏で日本の食べ物が広がっているのはいいことです。

「しめじは炒めものや味噌汁や麺に加えられます」を英語で言うと?

Shimeji mushrooms are added to stir fries, miso soup and noodle dishes.

と英語で表現できます。

 

この英語例文に「stir fries」がありますね。

この英語表現は「スティアフライズ」と言いますが「炒めもの」という意味です。英語圏のレストランに行くとよく出てくる英語表現なので海外に行く人は覚えていて損しないですよ。

「ぶなしめじには濃い茶色の傘がついています」を英語で言うと?

Buna shimeji have a dark brown cap.

と英語で表現できます。

 

ぶなしめじは英語でbeech mushroomsかbunashimejiと言います。

bunashimejiと日本語読みした英語のほうがいいかもしれませんね。shimejiが英語圏ではもう知られているから。

 

ちなみにbeech mushroomsというのは「ぶなしめじ」の英語の呼び方。ですがbrown beech mushroomという英語でも言われることがあります。

だからぶなしめじを英語で説明するときにはbrown beech mushroomという英語表現を使うのはありですね。

Bunashimeji is a brown beech mushroom.みたいな感じで英語で言えます。

「しめじには白いものとぶなしめじの2種類があります」を英語で言うと?

Buna shimeji have a dark brown cap.

⇒ You can find shimeji in two types: white ones and buna shimeji.

と英語で表現できます。

 

この英語例文ではコロンで2つに文章にわけられますね。前半の英語表現は「2種類あるよ」ということを言っています。

なにが2種類あるかというと後半の英語表現で説明しているわけです。ここでご存知と思いますがbuna shimejiは濃い茶色のキノコです。普通のshimejiは白色ですよね。だからshimejiは「white ones」という英語表現になっているというわけ。

「しめじは何とも言えない風味のある日本のキノコです」を英語で言うと?

⇒ Shimeji is a Japanese mushroom that has a flavour I can't explain. 

と英語で表現できます。

「しめじは奇妙にみえる小さなキノコの集合体です」を英語で言うと?

⇒ Shimeji are odd-looking clusters of small mushrooms.

と英語で表現できます。

「しめじはどのように繁殖しますか?」を英語で言うと?

⇒ How do shimeji mushrooms reproduce?

と英語で表現できます。

「私はしめじがアジア産であることだけは知ってます」を英語で言うと?

⇒ All I know is that shimeji mushrooms come from Asia.

と英語で表現できます。

「しめじは2種類のものが売られています。本しめじとブナしめじです。」を英語で言うと?

⇒ There are several species sold as shimeji mushrooms:  hon-shimeji and Buna shimeji.

と英語で表現できます。

「日本でよく食べられているキノコを教えてください。しめじかな?」を英語で言うと?

⇒ Can you tell me the types of mushrooms that are usually eaten in japan? maybe shimeji?

と英語で表現できます。

「しめじは普通のスーパーではみつけるのは非常に難しいです」を英語で言うと?

⇒ Shimeji mushrooms can be quite tricky to find in a normal supermarket.

と英語で表現できます。

「しめじは人気が出ているので専門店ならみつかるかも」を英語で言うと?

⇒ Shimeji mushrooms seem to be increasing in popularity so you may be able to find some in a speciality store. 

と英語で表現できます。

「しめじはスーパーの「エキゾチック」コーナーによくあります」を英語で言うと?

⇒ You often find shimeji mushrooms in so-called 'exotic' selections at the supermarket.

と英語で表現できます。

「しめじには軽い調理に耐えうる固さがあります」を英語で言うと?

⇒ Shimeji have a firmness that is retained during light cooking.

と英語で表現できます。

「しめじをスーパーで買いました」を英語で言うと?

⇒ I bought Shimeji mushrooms from a supermarket.

と英語で表現できます。

おまけ

英語の問題を解いてみよう

  • 「ありのままに話してください」と英語で言うと?
    Please tell me ____ it is. 
  • 「ありのままで」と英語で言うと?
    Let It ____ 
  • 「素顔のままで」と英語で言うと?
    Just The ____ You Are
  • 「ありのままのあなたが好きです」と英語で言うと?
    I love you just the ____ you are. 
  • 発展途上国の姿をありのままに見なさい。
    See the ____ countries as they are. 
  • 自分がありのままでいられる相手と結婚しなさい。
    Marry with ____ you can be yourself.
  • 私を好きなら私そのものを受け入れてください。
    If you love me, please accept the ___ I am.
  • どうしようもないときは状況をそのまま受け入れなさい。
    Accept the situation ____ it is when you can do ____ about it.

答えはメールでお送りします。
メールアドレスを登録してください

メールアドレスを入力↓


メールアドレスを登録すると・・

  • 例文の答えがメールで届きます
  • 六単塾のお知らせメールも届きます

メールアドレスを入力してボタンを押してください。SSL暗号で安全に送信されます。本ページでご提供するメールは無料です。メールアドレスはご連絡以外に利用しません。プライバシーポリシーに基づき厳重に管理いたしますのでご安心ください。

お疲れ様でした

六単塾の祐樹です。今回は以上です!

この記事がお役に立てれば幸いです。あなたの英語力がグングンと伸びていくことを祈っております。

六単塾塾長 祐樹せつら

\この記事をシェアしてください!/
このエントリーをはてなブックマークに追加_