英語を楽しもう。ラクしよう。

英語塾 六単塾

アジのなめろうは英語で何という?まとめました

「アジのなめろう」は英語で何といえばいいでしょうか?

「なめろう」は日本固有の料理名のため英語表現がむずかしいですね。様々な説があります。

詳しい内容はこちらをご覧ください。

そこで「アジのなめろう」の英語表現をまとめました。ぜひ参考にしてください。

アジのなめろうの英語表現

アジのなめろうとは

「アジのなめろう」についてまとめました。

  • 「なめろう」とは房総半島沿岸が発祥の郷土料理。
    1. アジ・サンマ・イワシ・トビウオなど青魚を三枚に下ろして細く切る。
    2. 味付けの味噌・日本酒と混ぜる。
    3. 刻んだネギ・シソ・ショウガ・ミョウガなどを乗せる。
    4. まな板の上などで、包丁を使って粘り気が出るまで細かく叩く。
  • 「アジのなめろう」「サンマのなめろう」など個別の魚で作った料理もある。

参照:Wikipedia

アジのなめろうは英語で:Chopped horse mackerel with miso

「アジのなめろう」は英語でChopped horse mackerel with misoといいます。

  • 発音と読み方:チョップド ホースカロゥ ウィズミソ
  • choppedの意味:刻んだ
    • chopは包丁で切り刻むことを意味します。
    • mincedも刻む意味になりますがみじん切りのように細かく刻む意味になります。「なめろう」という料理を考えるとmincedのほうがよいと考えられます。
  • finely choppedという言い方にしても可能です。
    • finelyは「細かく」という意味の英語表現です。
    • ですが英語名がとても長くなりますしfinelyがなくても意味も充分伝わるので今回は省略しています。
  • horse mackerelの意味:アジ
    • mackerelだけだとサバという意味の英語表現になります。horse mackerelでアジです。
    • jack mackerelもアジという意味の英語表現です。。
  • with miso:味噌で
    • なめろうという料理は味噌を使うことが特徴のため料理名にwith misoと追加します。
    • 細かい料理法については料理名ではなく英語での説明をするほうが確実です。

アジのなめろうの英語レシピ

アジのなめろうの英語レシピを掲載します。参考にしてください。

参照:ナスラックキッチン

 

「包丁で硬い鱗をこすり落とします

Scrape off the hard scales with a knife.
 

頭を切り落とし、内臓を取り出します

Cut the head off, and scoop out the innards.

 

アジを3枚に切ります

Cut the horse mackerel in 3 pieces.

 

「アジの頭から皮をむき、薄くスライスします」(1)

Peel off from head of the horse mackerel slice them thinly.

 

ねぎ生姜とみょうが生姜を粗く刻みます」(2)

Coarsely chop the leek ginger and myoga ginger.

 

(1)と(2)を混ぜ、ナイフで細かく切ります

Mix (1) and (2), chop them finely with a knife.

 

さっと刻み、味噌汁とすだち汁を加えて味を整え、もう一度刻みます」

Chop briefly, add miso and sudachi juice for good flavor, and chop again.

アジの英語クイズ

穴埋め問題にチャレンジ!

  • 「スモークしたアジのフィレが好きです」を英語にすると?
    I like _____ horse mackerel _____.
  • 「彼はちょうど3匹のアジを落としました」を英語にすると?
    He's just _____ off three horse _____.
  • 「サーモンとアジは油っぽい魚です」を英語にすると?
    Salmon and horse mackerel are _____ fish.
  • アジを食べる方法をいくつか知っていますか?」を英語にすると?
    I know some ways to eat Jack _____?
  • アジが缶詰になっている場合マグロのように使えます」を英語にすると?
    If it's _____ Jack Mackerel, it can be used much like _____ fish.
  • 「彼女はオーブンでアジを焼こうとしました」を英語にすると?
    She tried to _____ a jack mackerel _____ the oven.​

答えはこちら

「スモークしたアジのフィレが好きです」を英語にすると?
I like smoked horse mackerel fillets.

「彼はちょうど3匹のアジを落としました」を英語にすると?
He's just dropped off three horse mackerel.

「サーモンとアジは油っぽい魚です」を英語にすると?
Salmon and horse mackerel are oily fish.

「アジを食べる方法をいくつか知っていますか?」を英語にすると?
I know some ways to eat Jack Mackerel?

「アジが缶詰になっている場合マグロのように使えます」を英語にすると?
If it's canned Jack Mackerel, it can be used much like tuna fish.

「彼女はオーブンでアジを焼こうとしました」を英語にすると?
She tried to bake a jack mackerel in the oven.


まとめ

今回の記事では「あじのなめろう」の英語表現と例文をまとめました。

あじのぜいごは英語でChopped horse mackerel with misoと言うのでしたね。

いきなり英語で言われても驚かないようにまとめて覚えておきましょう。英会話の幅も広がりますよ!

たくさんの英語表現がありましたがすべてを覚える必要はありません。このページをブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。

この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

六単塾塾長 祐樹せつら

おまけ:英単語を1日10分であきれるほど覚えてみませんか

あなたは英単語をあきれるほどたくさん覚えることに興味はありませんか?

詳しくは下記のページよりどうぞ。