英語を楽しもう。ラクしよう。
日本の「ネギ」はアメリカ英語やイギリス英語で何というでしょうか?
実は日本のネギと同じネギは海外ではほぼありません。そしてアメリカとイギリスでは使われる英語も変わります。
そこで「ネギ」の英語表現をアメリカとイギリスでまとめました。ぜひ参考にしてください。
日本の「ネギ」はアメリカ英語でgreen onionといいます。
参照:Cambridge Dictionary
日本の「ネギ」はアメリカ英語でscallion といいます。
日本の「ネギ」はイギリス英語でspring onion といいます。
参照:Cambridge Dictionary
日本の「ネギ」はイギリス英語で leek といいます。
こちらの動画では「種子からタマネギとネギを栽培する方法」について英語で解説されています。ねぎの育て方を英語で解説さています。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「ねぎのみじん切り方法」について英語で解説されています。実際のやり方を見ることができ、リスニングの勉強にも役立ちます。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
答えはこちら
「ニンニクと青ネギを大さじ3杯の油で軽く炒めます」を英語にすると?
Saute garlic and green onion briefly in 3 tablespoons of oil.
「ネギとショウガ半分を皿の上に散らしてください」を英語にすると?
Scatter the green onion and half the ginger on the plate.
「ボウルに塩、黒コショウ、ネギを加えてください」を英語にすると?
Add salt, black pepper and green onion into the bowl.
「ネギのパンケーキはおいしいです」を英語にすると?
Scallion pancakes are delicious.
「ネギは、長くてぱりっとした、甘い特徴があります」を英語にすると?
The green onion has long, crisp, the sweet characteristic.
「鍋に油を入れて熱し、ショウガ、ネギ、キャベツを加える」を英語にすると?
Heat wok with oil, add ginger, spring onion, and cabbage.
今回の記事では日本のネギを英語表現でどういえばいいかまとめました。
日本の「ネギ」の代表的なアメリカ英語表現は下記になります。
日本の「ネギ」の代表的なイギリス英語表現は下記になります。
たくさんの英語表現がありましたがすべてを覚える必要はありません。このページをブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。
この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。