英語を楽しもう。ラクしよう。

英語塾 六単塾

ネギを英語で何という?覚えておきたい表現5選

「ネギ」を英語であなたは言えますか?ちょっと考えてしまいますよね。

「ネギ」の英語表現は5つあります。

  1. green onion
  2. scallion
  3. spring onion
  4. leek
  5. welsh onion

これらの表現は英文によって使い方が変わります。そこで例文と動画でわかりやすく英語表現を解説しました。ぜひ参考にしてください。

ネギの英語表現1

green onion 

「ネギ」は英語でgreen onion といいます。

  • 発音と読み方:リーン ニオン
  • 生でよく食べられる長くて薄い緑と白の玉ねぎ。
  • green onionはアメリカでよく食べられる青ネギのような細いネギです。

参照:Cambridge Dictionary

例文

「火から下ろし、青ネギを加えてください」

Remove from heat and add the green onion.  と英語で表現できます。

 

「バターミルクとネギを混ぜます」

Stir in buttermilk and green onion.  と英語で表現できます。

ネギの英語表現2

scallion 

「ネギ」は英語で scallion といいます。

  • 発音と読み方:スキャーリオン
  • 白い底と緑の茎と葉を持つ小さな薄い玉ねぎ。
  • サラダと他の料理で食べられる。
  • scallion は green onionとも呼ばれます(参照:Wikipedia)。
  • いわゆる青ネギのような細いネギです。

いわゆる分葱(わけぎ)という分類ですね。

  • ねぎと玉ねぎの雑種です。
  • 見た目はねぎと似通っていますが、玉ねぎと同じで球根で育ちます。

参照:Cambridge Dictionary

例文

「ネギを加えて1分煮てください」

Add scallions and cook 1 minute.  と英語で表現できます。

 

「刻んだネギをソースに加えます」

Add chopped scallions to the sauce. と英語で表現できます。

ネギの英語表現3

spring onion

「ネギ」は英語でspring onionといいます。

  • 発音と読み方:プリング ニオン
  • 生でよく食べられる長くて薄い緑と白の玉ねぎ。
  • spring onion は green onionのように青ネギのような細いネギのことです。
  • イギリスでよくみられるネギです。

参照:Cambridge Dictionary

例文

「刻んだネギを飾ってください」

Garnish with a chopped spring onion.  と英語で表現できます。

 

「ご飯の上にネギをまぶしてください」

Sprinkle with spring onions over rice.  と英語で表現できます。

ネギの英語表現4

leek

「ネギ」は英語で leek といいます。

  • 発音と読み方:ーク
  • 玉ねぎのような味と香りのする上に緑の葉が付いた長く白い野菜。
  • 太く長めのネギ。イギリスでよくみられます。
  • 「ニラネギ」「セイヨウネギ」とも呼ばれる。
  • 太くがっしりしている。寸胴のような長さがある。

海外には日本と同じネギはないものの似たネギが多数存在します。

中でもLEEKは日本ではなじみがありません。

例文

「赤唐辛子とネギを加え、さらに3分間蒸します」

Add the red pepper and leek and steam for a further 3 minutes. と英語で表現できます。

 

「ネギを縦に半分に割ります」

Split the leek in half lengthwise.  と英語で表現できます。

ネギの英語表現5

welsh onion

「ネギ」は英語でwelsh onionといいます。

  • 発音と読み方:ウェルシュ ニオン
  • scallionの一種。
  • いわゆる長ネギなどの白く太いネギになります。
  • その他 bunching onion, long green onion, Japanese bunching onion, spring onionと呼ばれています。
  • 学名は英語でAllium fistulosumといいます。

参照:Wikipedia

例文

「ニンニク、ネギ、ショウガを香りが良くなるまで炒めます」

Stir fry garlic, welsh onion and ginger until aromatic.  と英語で表現できます。

 

「ネギの種の保管期間は著しく改善されました」

The storage longevity of welsh onion seeds was improved remarkably.  と英語で表現できます。

ネギの英語動画

green onionを使った料理を解説

こちらの動画では「green onionを使った料理」を英語で紹介されています。ネイティブの発音も聞けてためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。

green onion と spring onion の違いを解説

こちらの動画では「green onion と spring onion の違い」について英語でわかりやすく解説されています。

scallionと牛肉の炒め料理を解説

「scallionと牛肉の炒め料理」の作り方の英語動画です。料理しながら英語で解説しているので非常に参考になります。英語上達のためにもぜひご覧ください。

leekの洗い方とカットの仕方を解説

こちらの動画では「leekの洗い方とカットの仕方」を英語で解説されています。ネギを切る音が気持ちいいです。

welsh onionの育て方を解説

こちらの動画では「welsh onionの育て方」を英語で解説されています。字幕表示すると内容がわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。

ネギの英語コラム

ネギはイギリス英語で何という?表現2つ

ネギのイギリスでの表現をまとめました。

代表的な英語表現をまとめると「2つ」です。

  1. spring onion
  2. leek

 

ネギはオーストラリア英語で何という?表現3つ

ネギのオーストラリアでの表現は下記になります。

  1. spring onion
  2. shallot
  3. leek

 

ネギトロは英語で何という?表現2選

ネギトロは英語で何というでしょうか?

答えは次の2つの英語表現です。

Negitoro

  • ネギトロは寿司のメニューとして海外でも有名です。
  • Negitoroとして海外では定着しています。

Raw Tuna with Green Onion

  • 「生のマグロにネギを添えたもの」という説明文を英語にするとこうなります。
  • Raw tuna の代わりに Minced Tunaとしてもいいでしょう。
  • Mincedはペースト状にみじん切りにするニュアンスがあります。
  • イギリス英語圏ならGreen Onionの代わりにSpring OnionでもOKです。

ネギの数え方は英語だとどうなる?まとめました

ネギの数え方には主に3つあります。

  • 把(片手で握れる量。厳密には1束=10把)

この数え方を英語表現にすると下記のようになります。

  •  ⇒ stalk
  •  ⇒ bunch
  • 把 ⇒ bunch

 

カナダでネギは英語で何という?覚えておきたい表現3選

「ネギ」のカナダでの表現をまとめました。

代表的な英語表現は下記になります。

  1. spring onion
  2. green onion
  3. leek

 

ネギ関連の英語表現3選まとめ

ネギ関連の英語表現を3つまとめました。

  • 九条葱:kujo-negi
  • アサツキ(浅葱):chive
  • ネギ坊主:onion head

「ネギが辛い」は英語で何という?まとめ

ネギが「辛い」は英語で何といえばいいでしょうか?

ネギが「辛い」の代表的な英語表現は下記になります。

  1. sharp
  2. pungent
  3. spicy

 

ニラとネギの英語表現の違いをまとめました

「ニラ」と「ネギ」の英語表現の違いをご存知ですか?

ニラとネギは形状が似ているせいもあり英語でもややこしいです。

「ニラ」の代表的な英語表現は下記になります。

  1. Chinese chive
  2. Asian chive
  3. Chinese leek

 

ネギトロ丼やネギトロ巻きは英語で何という?

ネギトロ丼やネギトロ巻きは英語で何というでしょうか?

答えは次の英語で説明できます。

  • ネギトロ丼:
    • Negitoro Rice Bowl
    • Raw Tuna with Green Onion Rice Bowl
  • ネギトロ巻:
    • Negitoro roll
    • Raw Tuna with Green Onion roll

日本のネギはアメリカ英語やイギリス英語で何という?

日本の「ネギ」はアメリカやイギリスで何というでしょうか?

実は日本のネギと同じネギは海外ではほぼありません。

そしてアメリカとイギリスでは使われる英語も変わります。

日本の「ネギ」の代表的なアメリカ英語表現は下記になります。

  1. green onion
  2. scallion

日本の「ネギ」の代表的なイギリス英語表現は下記になります。

  1. spring onion
  2. leek

 

ネギの薬味は英語で何という?まとめました

「ネギ」は薬味としては英語で何というでしょうか?

海外には様々なネギがありまして英語表現もまちまち。

そして大きさも違うため「ネギ」の薬味は限られます。

薬味となるネギの英語表現は下記があげられます。

  1. green onion
  2. scallion
  3. spring onion

「薬味」の英語表現は下記になります。

  1. condiment
  2. seasoning

 

ネギ塩牛タンは英語で何という?

「ネギ塩牛タン」は英語で何といえばいいでしょうか?

Beef tongue with salt and green onions といいます。

  • 発音と読み方:ビーフタン ウィズ ソゥトエン グリーンニオンズ
  • 牛タンは beef tongue でOK。

ネギ塩牛タンは牛タンがメインの料理。

ですので英語では「牛タン with 塩とネギ」という言い方をするわけです。

ネギの英語例文集

関連する英語例文をまとめました。ご参考にどうぞ。

 

「私は魚の蒸し料理をネギを添えて作りました」

I made steamed fish with scallions.

「私は魚の蒸し料理を作った」は I made steamed fish と英語で表現できます。

 

「生のネギと塩を一緒に小さなボウルで混ぜます」

Mix raw scallions and salt together in a small bowl. 

「ネギと塩を一緒に混ぜる」は Mix scallions and sals together と英語で表現できます。

「小さなボウルで」は in a small bowl でOK。

ボウル = bowl = 容器です。ボール = ball = 球 になります。違いに注意。

 

「柔らかくなるまでネギを一緒に加えます」

Add the scallions together until tender. 

「柔らかくなるまで」は until tender と英語で表現できます。

Add A togetherで「Aを一緒に加える」という意味。

キュウリ、リンゴ、ネギを細かく薄く刻む」

Thinly shred the cucumber, apple and spring onion.  

キュウリを細かく薄く刻む」は Thinly shred the cucumber と英語で表現できます。

thinly は「薄く、細く」という意味。

 

「牛肉のネギ炒めはいかがですか?」

How about stir-fried beef with scallion? 

「いかがですか?」は How about と英語で表現できます。

牛肉炒め」は stir-fried beef でOK。

stir-fry は「炒める」という意味です。

ちなみに「油で揚げる」は deep-fry です。

 

「千切りのネギと千切りの玉ねぎを牛肉の薄切りの上にのせます」

Put shredded scallion and shredded onion onto beef slices. 

「千切りの玉ねぎを乗せる」は Put shredded onion と英語で表現できます。

shredded は shredの過去形。shredは「細切りにする」という意味です。

「牛肉の薄切りの上に」は onto beef slices でOK。

「焼き鳥(ネギマ)は、鶏肉とネギの断片を交互にしたものです」

Yakitori(Negima) has pieces of chicken and green onion one after another.

「焼き鳥は鶏肉の断片がある」は Yakitori has pieces of chicken と英語で表現できます。

「交互に」は one after another でOK。

 

「ネギとニンジンを千切りにし、皿の上に置きます」

Shred the spring onion and carrots, place them on a dish. 

「ニンジンを千切りにする」は Shred the carrots と英語で表現できます。

「皿の上にそれらを置く」は place them on a dish でOK。

dishは「お皿、お皿の上にのった料理という意味です。

 

「生のネギとショウガを薄く切ります」

Slice raw spring onion and ginger. 

「生の生姜を薄く切る」は Slice raw ginger と英語で表現できます。

「薄く切る」は slice。「薄く刻む」は Thinly shred。

2つの英語表現をセットで覚えましょう。

「火から下ろし、ローストしたコショウ、トマト、ネギを加えます」

Remove from heat and add roasted pepper, tomato and green onion.

「火から下ろす」は Remove from heat と英語で表現できます。

「ローストしたコショウ」は roasted pepper でOK。

 

「青ネギを2インチの長さに薄く切り、縦に細断してください」

Slice the green onion into 2-inch lengths, then shred lengthwise.

「青ネギを薄く切る」は Slice the green onion と英語で表現できます。

「2インチの長さに」は into 2-inch lenghs でOK。

「縦に細断する」は thred lengthwise となります。

 

「豚バラ肉を熱湯でショウガとネギとゆでます」

Parboil pork belly in boiling water with ginger and spring onion. 

「豚バラ肉を茹でる」は Parboil pork bellly と英語で表現できます。

「熱湯で」は in boiling water でOK。

「たっぷりのネギを食べてみてください」

Try to eat plenty of green onion. 

「食べてみてください」は Try to eat と英語で表現できます。

「たっぷりのネギ」は plenty of green onion となります。

 

「たっぷりの生ネギを使います。ケチらないでね!」

Use plenty of raw green onion. Don't skimp! 

「ケチらないで」は Don't skimp と英語で表現できます。

skimpは「節約して使う」という意味。スキンプと発音します。

 

「私たちはヤギの皮付き肉、ネギ、ショウガが必要です」

We need goat meat with the skin , scallion and ginger.  

「私たちはヤギの皮つき肉が必要です」は We need goat meat with the skin と英語で表現できます。

 

「大さじ1杯の刻んだ生ネギをボウルに入れます」

Put 1 tablespoon chopped raw green onion in bowl.

「それをボウルに入れる」は Put it in bowl と英語で表現できます。

「大さじ1杯の刻んだネギ」は 1 tablesppon chopped green onion でOK。

「ボウルに塩、黒コショウ、ネギを加えてください」

Add salt, black pepper and  green onion into the bowl. 

黒コショウは black pepper と英語で表現できます。

 

「残りのネギを細かい断片に刻みます」

Cut remaining leek into fine shreds.

「残りのネギ」は remaining leek と英語で表現できます。

「細かい断片に刻む」は Cut it into fine shreds でOK。

fine は「細かい、美しい、素晴らしい」という意味があります。

shred は「断片、細かく刻む」という英単語。 

 

「ワンタン、ネギ、卵を混ぜます」

Mix the wonton, scallion and egg.

「ワンタンを混ぜる」は Mix the wonton  と英語で表現できます。

 

「たっぷりのネギを沸騰させ、スパゲッティを加えます」

Boil plenty of green onion, then add the spaghetti. 

「沸騰させる」は boil と英語で表現できます。

「スパゲッティを加える」は add the spaghetti となります。

「中華鍋に油で熱し、ショウガ、ネギ、キャベツを加える」

Heat wok with oil, add ginger, spring onion, and cabbage.

「中華鍋に油で熱します」は Heat wok with oil と英語で表現できます。

wok は中華鍋という意味。ウォックと発音します。

キャベツを加える」は add cabbage でOK。

 

「焼き鳥はネギなどの野菜と一緒に出されます」

Yakitori is served together with vegetable such as scallion.

「焼き鳥は野菜と一緒に出される」は Yakitori is served together vegetable と英語で表現できます。

 

「多くの人がネギラーメンに静かに気を取られている」

Many people are quietly obsessed with ramen with green onions.

「多くの人が静かに気を取られている」は Many people are quietly obsessed と英語で表現できます。

obsessed with A で「Aに気を取られる」という意味になります。

ネギラーメンは ramen with green onions でOK。

 

「ネギは、長くてぱりっとしており、甘い特徴を持ちます」

The green onion has long, crisp, the sweet characteristic. 

「ぱりっとしている」は crisp と英語で表現できます。

「甘い特徴」は the sweet characteristic でOK。

characteristic は「キャラクラリスティック」と発音します。

「ジョンが彼女に、彼の好みはオムレツ、ねぎ入りラーメン、フィッシュケーキだと教えます」

John tells her that he likes omelettes, ramen with scallions and  fishcakes.

「ジョンが彼女に教えます」は John tells her that と英語で表現できます。

「彼の好みはオムレツだ」は he likes omelettes でOK。

日本語訳だと「彼はオムレツが好きだ」となります。

英語的に読むと「彼の好みはオムレツだ」と理解するとスムーズです。

 

「ニンニクと青ネギを大さじ3杯の油で軽くソテーします」

Saute garlic and green onion briefly in 3 tablespoons of oil. 

「にんにくを軽くソテーする」は Saute garlic briefly と英語で表現できます。

Saute は「ソーテー」と発音します。

「大さじ3杯の油で」は in 3 tablespoons of oil でOK。

 

「ネギとショウガ半分を皿の上に散らしてください」

Scatter the green onion and half the ginger on the plate. 

「ショウガ半分を散らす」は Scatter half the ginger と英語で表現できます。

Scatterは「スキャター」と発音します。

「皿の上に」は on the plate でOK。

まとめ

英語表現まとめ

「ネギ」の英語表現をまとめると「5つ」です。

  1. green onion
  2. scallion
  3. spring onion
  4. leek
  5. welsh onion

「ネギ」の英語表現は食事やスーパーでよく使われる言葉です。

たくさんの英語表現をご紹介しましたがすべてを覚える必要はありません。

このページをブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。

この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

六単塾塾長 祐樹せつら

 

関連記事

1日10分で英語をあきれるほど覚える方法とは?

1日10分で英語をあきれるほど覚えるコツは下記ページで解説しています。

やってみると効率よく英会話を覚えて口から飛び出す方法を理解できます。

こちらの記事を読んでみてください。