英語を楽しもう。ラクしよう。
キリンの子供は英語で何というでしょうか?ちょっと考えてしまいますよね。
覚えておきたい表現は2つです。
(なお、キリンに関する詳しい英語表現はこちらをご覧ください)
例文と動画でわかりやすく解説しました。ぜひ参考にしてください。
キリンの子供は英語で calf といいます。
参照:Cambridge Dictionary
「そのキリンの子供は後ろ足が弱い」
The calf is weak in his rear legs. と英語で表現できます。
「キリンの子供たちはその場所を一周するでしょう」
The calves will go all the way around the place. と英語で表現できます。
キリンの子供は英語で baby giraffe といいます。
参照:Storyteller.Travel
giraffe はキリンという意味。
baby を先につけると「キリンの子供(赤ちゃん)」という意味になります。
複数形は baby giraffes。ベイビー ジュラーフスと発音します。
baby とあるように赤ちゃんぐらいの年代の子供を指します。
そこそこ大きくなったキリンの子供は英語で young giraffe と言えばいいでしょう。
「キリンの子供は主に母親の母乳に頼っています」
A baby giraffe is primarily on her mother's milk. と英語で表現できます。
「そのキリンの子供は葉っぱを食べ始めています」
The baby giraffe has started to try the leaves. と英語で表現できます。
こちらの動画では「初めてのキリンの子供」について英語で説明されています。ネイティブの発音で勉強になります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「赤ちゃんキリンの歌」を紹介されています。子ども向けの英語の歌ですがリスニングは難関な部分もあります。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「走り回るキリンの子供」について英語で説明されています。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
関連する英語例文をまとめました。ご参考にどうぞ。
「そのキリンの子供は目を開けて生まれます」
The calves are born with their eyes open.
「生まれる」は born と英語で表現できます。
eyes open で「目を開けて」という熟語。
「そのキリンの子供は、我々の大きい土地の囲いに戻すことはできないだろう」
The calf won't be able to make it back out in our field enclosure.
「囲い」は exclosure と英語で表現できます。
エクスクロージャーと発音します。
「生まれるとき、キリンの子供は最初に前足から出てきます」
At birth, calves come out front feet first.
「前足」は front feet と英語で表現できます。
come out は「出てくる」という熟語。
「キリンの子供は生まれた直後、その場所で1時間がそこら休みます」
Right after they’re born, calves rest where they’ve landed for around an hour.
「直後」は right after と英語で表現できます。
「キリンの子供に双子がいることは非常にまれです」
It’s very rare for calves to have twins.
「双子」は twins と英語で表現できます。
トゥインズと発音します。
「キリンの子供が歩けるようになるまでどれくらいかかりますか?」
How long before baby giraffes can walk?
「どのぐらいかかる」は how long と英語で表現できます。
「生後わずか1時間休んだ後、キリンの子供は立って歩けます」
After resting just one hour after birth, calves are able to stand walk
「休息」は resting と英語で表現できます。
after birth で「生後」という熟語。
be able to A で「Aすることができる」という構文。
「キリンの子供は毎日最大1インチ成長できます」
Baby giraffes can grow up to 1 inch every day.
「1インチ」は 1 inch と英語で表現できます。
up to で「最大」という熟語。
every day は「毎日」という熟語。
「生後4か月間、キリンの子供は母乳で育てられます」
For the first four months of their lives, calves are fed by their mothers’ milk.
「母乳」は mother's milk と英語で表現できます。
fed by A で「Aで育てられる」という構文。
「キリンの子供」の英語表現はまとめると「2つ」です。
たくさんの英語表現をご紹介しましたがすべてを覚える必要はありません。
この記事をブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。
この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。