「オウム」は英語で何というでしょうか?ちょっと考えてしまいますよね。
覚えておきたい表現は「2つ」あります。
これらの表現は英文によって使い方が変わります。そこで例文と動画でわかりやすく解説しました。ぜひ参考にしてください。
関連する英語表現をまとめておきます。
「オウムはガーガー鳴いて、飛び去った」
The parrot squawked and flew away. と英語で表現できます。
「オウムはあなたに恥ずかしい思いをさせることができます」
A parrot can make you embarrassed. と英語で表現できます。
「オウム」は英語で cockatoo といいます。
参照:Cambridge Dictionary
「彼女は彼女のオウムを好きです」
She's fond of her cockatoo. と英語で表現できます。
「オウムはフクロウに変わりました」
The cockatoo turned into an owl. と英語で表現できます。
こちらの動画では「素晴らしい鳥、オウム」について英語で解説されています。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「身をかがめた珍しいオウム」について英語で解説されています。丁寧な解説でためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「鳥の歌」子供向けアニメです。わかりやすい英語でリスニングの勉強になります。丁寧な解説でためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
関連する英語例文をまとめました。ご参考にどうぞ。
「オウムの羽は人々に愛されました」
The plumage of a parrot made it beloved by people.
「鳥の羽」は plumage と英語で表現できます。
プルメッジと発音します。
「多くの文学者は、印象的な響きのフレーズを簡単にオウム返しに言います」
Many literary academics simply parrot an impressive-sounding phrase.
「学者」は academics と英語で表現できます。
「学生は学んでいます、模範的な説明をオウム返しにすることを」
Students have learnt to parrot the standard explanations.
「説明」は explanations と英語で表現できます。
エクスプラネーションと発音します。
「生徒がイライラすることは、オウム返しに動詞を学ぶことです」
Students become frustrated with learning verbs parrot fashion.
「生徒」は Students と英語で表現できます。
frustrate with A で「Aにイライラする」という構文。
「彼が飼ったオウムは、居間の鳥かごにいます」
He kept a parrot in a birdcage in his living room.
「鳥かご」は birdcage と英語で表現できます。
「開いたドアからオウムが入って来て、チーチーと陽気にさえずりました」
In through the open door came parrot, chirping merrily.
「ドア」は door と英語で表現できます。
「その体の大きさに比べて、そのオウムは全ての中で最大の脳を持っていた」
Relative to its body size, the parrot had the biggest brain of all.
「体」は body と英語で表現できます。
relative to A で「Aに比べて」という構文。
「オウムは私の指をくちばしでつついた」
The parrot gave me a peck on the finger.
「指」は finger と英語で表現できます。
give A a peck on B で「AのBをくちばしでつつく」という構文。
「300種のオウムのうち、30種がいまや絶滅に瀕しています」
Out of 300 parrot species, 30 now face extinction.
「絶滅」は extinction と英語で表現できます。
out of A は「Aの中から」という構文。
「生徒は頻繁に気を付けの姿勢で立たねばならず、オウム返しに授業を繰り返さなければなりませんでした」
Pupils often had to stand to attention and repeat lessons parrot fashion.
「生徒」は Pupils と英語で表現できます。
ピューポゥと発音します。
「オウムを演じるのは作家の仕事です」
It is a writer's job to play the parrot.
「作家」は writer と英語で表現できます。
「彼は思った:彼はオウムのように言葉を繰り返しているか、あるいは生意気になっているだけだ」
He thought he was repeating words like a parrot or just being cheeky.
「言葉」は words と英語で表現できます。
cheeky は生意気な、ずうずうしいという意味。
チーキーと発音します。
「オウムはあらゆるシーンで若いユーザーをガイドし、プレーヤーにヒントを与えて手助けします」
The parrot guides the young user at every scene, helping the player by giving hints.
「シーン」は scene と英語で表現できます。
「翡翠緑色のオウムがいました、彼のオレンジのとまり木の上に」
There was the jade-green cockatoo on his orange perch.
「止まり木」は perch と英語で表現できます。
there is A で「Aがいる」という構文。
「おしゃべりなオウムは静かに彼の肩の上で止まっていた」
The chatty parrot perched silently on his shoulder.
「肩」は shoulder と英語で表現できます。
perch はパーチと発音します。
「彼は土曜日に戻ってきて、オウムのように元気になりました」
He was back on Suturday, and perky as a parrot.
「土曜日」は Suturday と英語で表現できます。
perky はパーキーと発音します。
「彼は自分の声をオウムの挨拶で聞けました」
He could hear his voice with its parrot greetings.
「声」は voice と英語で表現できます。
greeting はあいさつ、敬礼という意味。
グリーティングと発音します。
「探してほしいのは赤ちゃんのオウムで、まだ手でエサを与えています」
Look for a baby cockatoo that is still handfeeding.
「まだ」は still と英語で表現できます。
look for A は「Aを探す」という構文。
「オウムがもの思わしげに、通りの先を見つめていました」
The cockatoo was gazing pensively down the street.
「通り」は street と英語で表現できます。
gazingの原形は gaze。ゲイズと発音します。
down には「遠ざかる」というニュアンスがありますね。
「無意味なことは、カルシウムブロックをオウムの檻に置くこと」
It's pointless to put a calcium block on cockatoo cages.
「檻」は cages と英語で表現できます。
「オウムでさえ、普段はお互いにおしゃべりをするのに、止まり木で寝ていました」
Even the cockatoos that normally chattered away at each other were asleep on their perches.
「普段は」は normally と英語で表現できます。
chat away は「ぺちゃくちゃおしゃべりする」という熟語。
「オウムは繁殖用に購入したが、一組の爪を持つべきだった」
A cockatoo purchased for breeding should have a set of claws.
「爪」は claws と英語で表現できます。
クローズと発音します。
「カモメがいます、彼が言うには、コウノトリ、オウムもいます」
There are seagulls, he says, and storks and cockatoos.
「カモメ」は seagulls と英語で表現できます。
「オーストラリアによくいるオウムは、独特のピンクと灰色の羽を持っています」
Cockatoo common in Australia, have distinctive pink and gray feathers.
「羽」は feathers と英語で表現できます。
distinctive は独特な、特色のあるという意味。
ディスティンクティブと発音します。
「小さなとさかのオウムとムネアカオウムの大群が、森の上で群がっていました」
Clouds of little-crested parrots and rose-breasted cockatoos swarmed upon the woods.
「森」は woods と英語で表現できます。
swarmed の原形は swarm。群れ、群がるという意味。
スワームと発音します。
「小さな脚立は、ケージの上から社会に慣れたオウムを回収する助けになります」
A small stepladder can assist in retrieving a well-socialized cockatoo from the top of the cage.
「脚立」は stepladder と英語で表現できます。
assist in は「助けになる、援助する」という熟語。
retrieving の原形は retrieve。回収する、取り戻すという意味。
リトリーヴと発音します。
「彼らは青い縞模様の髪をしていて、オウムのように見せていました」
They had blue-streaked hair, making them look like cockatoos.
「髪」は hair と英語で表現できます。
make A look で「Aを(強制的に)見せる」という構文。
look like A で「Aのように」という構文。
「彼は、肩にオウムを乗せて面接にやってきた」
He came in for his interview with a cockatoo on his shoulder.
「面接」は interview と英語で表現できます。
came in は「やってくる、入る」という熟語。
「羽のないオウムは生きているだけでなく、賑やかです、まだ羽が少ないとはいえ」
The featherless cockatoo is not only alive, but thriving, albeit still featherlessly.
「羽が少ない」は featherlessly と英語で表現できます。
not only A but B で「AだけでなくB」という構文。
thrivingはスライヴィングと発音します。
albeit はオービエットと発音します。

「オウム」の英語表現はまとめると「2つ」です。
たくさんの英語表現をご紹介しましたがすべてを覚える必要はありません。
この記事をブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。
この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

こんにちは、ホームページや動画やメールを
ご覧いただきまして、ありがとうございます。
僕の名前は祐樹せつら(Yuuki Setsura)で、
英語塾「六単塾」の塾長をやっています。
この機会に、僕はひとつ重要なことを
お伝えしたいと思います。
記事や動画やメールマガジンは非常に
価値のあるものですが、僕は、
「英語や英会話の成長を妨げている、1つの問題」
が存在することを突き止めました。
ですので、ただ記事やメールマガジンを読ませて
「頑張ってください」と言うのではなく、
本当にあなたを妨げている「真の原因」
—あるいは2つか3つの原因—
を明確にするための
「近道」をご用意したいと思っています。
というのも、僕はある前提を信じています。
それはおそらく間違っていないと思っています。
あなたが僕の記事や動画やメールマガジンを
ご覧になった理由は、
「英語や英会話を成長させたいから」ですよね?
そして、成長させたいということは、
何かしらの“壁”にぶつかっているということ。
今回の記事やメールマガジンもその助けには
なるでしょうが、もっと効果的なのは、
「いまあなたを妨げている問題は何なのか?」
を明確にすることです。
実のところ、
僕にはその問題がおおよそわかっています。
なぜなら、僕は日本とアメリカの2国において、
高校生活を過ごしてきたという
貴重な経験を持っているからです。
この貴重な経験を通して、
僕は何度も何度も英語に挫折し、
英会話がぜんぜんできない自分を悔しく、
歯がゆく、悲しく思ってきました。
まさに多くの日本人が抱える英語、
特に英会話についてありとあらゆる
失敗をしてきました。
僕は才能がある人間ではありません。
凡才に位置する側の人間です。
英語が特別好きなわけでもなかったですし、
得意でももちろんなかったです。
まさに、
「ただの凡才の日本人が、
いきなりアメリカの現地校に入れられたら
どうなるか」
というリアルな体験をしています。
まるで「〇〇やってみた」動画みたいですね(笑)。
そしてそんな凡才の日本人が、
どうやってその大きな壁を乗り越えたのか、
興味ありませんか?
そんな凡才の日本人が、
どうやって英語がしゃべれるようになり、
英語塾の塾長をするまでになったのか。
すべて公開します。
結局のところ、
日本人の多くはある1つの壁に
ぶつかり続けているだけなのです。
この壁さえ乗り越えたら、
英語や英会話は「何をやっても伸びていく」
と僕は思っています。
というより、
多くの人はその壁すら
「見えていない」だけなのです。
だからまずは壁とは何なのか
ちゃんと理解してもらって、
壁を超える方法を理解してほしいと思います。
そうすれば凡才の僕なんかよりはるかに、
あなたの英語力や英会話力は伸びていく
はずなのです。
つまり、
これはかなり重要な話なのです。
だからこそ、僕は本気で、
英語を話したい方の成功と成長を
支援したいと考えています。
次にするべきことは
とてもシンプルです。
これから案内する、僕の英語塾、
六単塾の案内ページを見てください。
非常に長いページになるのですが、
ここでは先ほどお話した、
・僕が日本とアメリカの高校で学んだ経験、
・日本人が英語や英会話で超えられない壁、
・どうやってその壁を僕が超えてきたのか、
・それがあなたの英会話力をどう伸ばすのか、
を無料で公開しています。
これらの貴重な情報を無料で読んでください、
そうすれば、あなたが本来持っているはずの
英語力や英会話力をつかむきっかけになると
思います。
自分でやりたい人は、
それを実践していただいて構いません。
でも、多くの方は、
実行段階でのサポートを望みます。
そこで、僕たちの出番です。
英語塾・六単塾では、
1日10分かければ英語が口から飛びだす
ほどの英会話力を手に入れる
サービスをご用意しています。
でもすべては、まず
「何があなたの成長を妨げているのか?」
を明確にすることから始まります。
僕はあなたの代わりに、
日本人としてやれる失敗を
たくさんやってきました。
その後にようやくつかめた成功事例を
あなたにもシェアできればと思っています。
もし僕たちがそのお手伝いができそうであれば、
ぜひ一緒に進めましょう。
そうでなくても、
次のページを読んでいただいた時間は、
きっとあなたにとって
価値のあるものになるはずです。
では、今すぐ下記のページを
クリックするかタップして、
ページを読んでみてください。
あなたの英語・英会話の成長を
全力で応援しています。