英語を楽しもう。ラクしよう。

英語塾 六単塾

「サバ」は英語で何という?例文と動画でわかりやすく解説

サバ

「サバ(鯖)」は英語でなんといえばいいでしょうか?

「サバ」の英語表現はサバの種類によって呼び名が変わります。

そこでサバの英語表現について例文と動画でわかりやすく解説しました。ぜひ参考にしてください。

「サバ(鯖)」の英語表現

mackerel 

サバ(鯖)は英語でmackerelといいます。

  • 発音と読み方:カロゥ
  • mackerelはサバ科の様々な魚各種をさします。
  • 多くの異なる種類の遠洋魚に適用される「共通名」。
  • ほとんど世界中で見つかる小型の魚。

以上のようにmackerelとはサバ科の魚の共通名(総称)を指すだけです。

サバといってもマサバやゴマサバや太平洋サバなど多くの種類がありますので英語名もさまざまです。

参照:Cambridge Dictionary

様々なサバの種類と英語名

マサバ(真鯖):Chub mackerel

  • 別名で平サバ。日本でよく釣れる魚。
  • 秋になってくると脂が乗ってくる。
  • スズキ目・サバ科に分類される魚の一種。

ゴマサバ:Pacific mackerel

  • 別名で丸サバ。太平洋サバ。旬は夏。日本でよく釣れる魚です。
  • 体にゴマのような黒い斑点のような模様が目立っています。
  • 英語の別名はPacific chub mackerel。学名はScomber japonicusです。

大西洋サバ:Atlantic mackerel

  • 日本では太平洋サバはスーパーによく並んでいます。秋が旬の魚です。
  • 別名でノルウェーサバともいいます。日本のスーパーに出回っている7割がこれです(参照:Wikipedia)。
  • 英語の別名はTinker mackerel。学名はScomber colias。

その他のサバ

  • スペインのサバ:Spanish mackerel
  • キング・マカレル:King mackerel
  • 関サバ:Sekisaba

例文

「ゴマサバとニシンは、オメガ3脂肪酸の最も豊富な供給源です」

Pacific mackerel and herring are the richest sources of omega-3 fatty acids. 

 

「最後に、小さなゴマサバを釣った」

Finally, we caught small Pacific mackerel

「サバ」の英語動画

「ガーリックとパプリカを添えた焼きサバ」の作り方

こちらの動画では「ガーリックとパプリカを添えた焼きサバ」の作り方について英語で解説されています。ネイティブの発音でわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。

「鯖の塩焼き」の作り方

こちらの動画では「鯖の塩焼き」の作り方を英語で解説されています。字幕表示すると丁寧な説明でわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。

「サバ」の英語コラム

「塩サバ」は英語で何という?覚えておきたい表現2選

「塩サバ」を英語で何というかご存知ですか?

実は塩サバといっても2つの意味があります。

  1. 塩水に漬けたサバのこと。その意味で生サバとは違う。
  2. 塩焼きにしたサバのこと。サバの塩焼き。「鯖の塩焼き」とよく料理に出てきますね。

よって英語表現はそれぞれ下記になるでしょう。

  1. 塩水に漬けたサバ:salted mackerel
  2. サバの塩焼き:grilled mackerel with salt

「塩焼き」は英語でgrilled with saltという言い方をするんです。

「焼く」と英語でいう場合にあgrillかroastで迷うところではありますが塩焼きの場合はgrillで間違いないでしょう。

 

ちなみに「アジ」の英語表現はサバに似ています。詳しくはこちら。

「アジ」は英語で何という?覚えておきたい表現3選

「サバ缶」は英語で canned mackerel

「サバ缶」は英語で canned mackerelといいます。

「何かの缶詰」と英語で言いたかったら「canned +名称」という形がオーソドックスです。

  • ツナ缶:canned tuna
  • コーン缶canned corn
  • イワシの缶詰め:canned sardine
  • グリーンピース缶:canned peas
  • 桃缶:canned peach

それから・・

  • 「サバの味噌煮缶」は英語で Canned mackerel in miso
  • 「サバの水煮缶」は英語で Canned mackerel in brine

というので一緒に覚えておきましょう。

なお「缶詰」の英語表現については下記に詳しくまとめています。どうぞ。

「缶詰」を英語で何という?覚えておきたい表現3選

 

それからでは魚つながりで「スズキ」の英語表現も覚えておきましょう。

「スズキ」は英語で何という?覚えておきたい表現3選

「サバの味噌煮」は英語で何という?言い方は様々

「サバの味噌煮」は英語で何というでしょうか?

実は英語での名称は様々あります。

  • なぜならサバの味噌煮は日本の料理名で世界にありません。
  • だから英語名がこれ1つという答えはないんです。
  • サバの味噌煮を説明するような名称にせざるを得ないので様々な言い方ができます。

いろいろ調べてみましたが僕が一番しっくりくる英語名は下記になります。

Mackerel Fillets Simmered in Miso

  • Mackerel Filletsで「サバの切り身」となります。
  • 確かにサバの味噌煮は切り身ですからFilletと英語で明記してあるのがいいですね。
  • 「煮込む」は英語でsimmerといいます。じっくりことこと煮るという表現にぴったりです。

 

「サバの味噌煮」の他の英語表現も下記に並べておきます。まぁどれも悪くはないです。

  • Simmered Mackerel With miso
  • simmered miso mackerel
  • miso-simmered mackerel
  • saba no miso-ni(そのまま!)

サバの味噌煮は味が濃くて僕は好きです。外国人受けもいいようですよ。

「サバの押し寿司」は英語でMackerel Pressed Sushi

「サバの押し寿司」は英語で何というでしょうか?

答えはMackerel Pressed Sushiといいます。

  • 「押し寿司」は英語でpressed sushiというんです。そのままですね。
  • 「焼きサバの押し寿司」なら英語で Grilled Mackerel Pressed Sushiといいます。
  • 「アナゴの押し寿司」なら英語でSea Eel Pressed Sushiです。


ちなみに「押し寿司には2種類ある」のをご存知でしたか?

具体的には「棒寿司」と「箱寿司」の2種類あるんです。

  1. 棒寿司:巻きすで成形する押し寿司。手で丸めるので全体が丸みを帯びた形になる。
  2. 箱寿司:専用の木枠で成型する押し寿司。長方形になる。関西ではバッテラと呼ばれる。

棒寿司も箱寿司もバッテラも押し寿司です。ですので

  • 「サバの棒寿司」は英語でRod-shaped Sushi Topped With Fatty Mackerel
  • 「バッテラ」は英語でPressed Mackerel Sushi

という表現になります。ちょっと頭にいれておいてくださいね。


それから寿司つながりで下記の表現も覚えておきましょう。

  • 「握り寿司」は英語でhand-shaped sushi
  • 「チラシ寿司」は英語でscattered sushi
  • 「巻き寿司」は英語でrolled sushi


寿司といえば下記の寿司も外せません。ご覧ください。

「イクラ」を英語で何という?覚えておきたい表現3選

 「うに」を英語で何という?覚えておきたい表現2選

 「イワシ」を英語で何という?覚えておきたい表現3選

「サバを読む」は英語で何という?表現2選

「サバを読む」は英語でなんといえばいいでしょうか?2つの表現があります。

  1. lie
  2. fudge

ちなみに「サバを読む」とは年齢・身長・体重を自分の都合のためにごまかすことです。

下記に例文でまとめました。

 

「私は年齢についてサバを読んでいた」

lied about my age.
 

「サバを読む」は英語でlieと表現できます。lieはウソをつくという意味ですね。

年齢をごまかす=ウソをつく=lieという形です。


 

「彼は年齢を10歳サバを読んだ」

He fudged on his age by 10 years.
 

「サバを読む」は英語でfudgeとも表現できます。

fudgeは「データをでっちあげる」「はぐらかす」という意味です。

「サバ」の例文集と解説

英語例文をまとめました。ご参考にどうぞ。

 

「私たちはマサバの釣りに行きました」

We've gone out to fish for Chub mackerel
 

「マサバ」は英語でChub mackerelと表現できます。

Chub mackerelという風にChubの頭文字は大文字ですので注意しときましょう。


 

「船にはたくさんのマサバがいます」

There are plenty of Chub mackerel on the boat. 
 

「たくさんのマサバ」は英語でplenty of Chub mackerel となります。

「たくさんの」というとa lot of  や lots of や many  を使うことが多いですがplentyという英語表現もありです。

ちなみにplentyという英語には「たっぷり」「豊富な」というニュアンスがあります。


 

「米国は太平洋でのゴマサバ漁の漁業権を勝ちました」

US won a concession over Pacific mackerel fishing in Pacific ocean. 


「ゴマサバ」は英語でPacific mackerelです。

ちなみにPacific oceanは「太平洋」という意味ですよね。だからゴマサバは「太平洋サバ」とも呼ばれます。


 

「スモークしたゴマサバのフィレが好きです」

I like smoked Pacific mackerel fillets. 
 

「ゴマサバのフィレ」は英語で Pacific mackerel fillets となります。

「フィレ」という料理は日本語にもなってますね。英語だとfilletsです。

filletは「魚の切り身」「フィレ肉」という意味があります。

そのほかにもfilletで「細長いひも」「リボン」という意味にもなるのですがこれかなりマニアックですね。


 

「その魚は太平洋サバに似ています」

The fish resembles an Atlantic mackerel.  と英語で表現できます。

 

「私は太平洋サバに合うソースを作ることにしました」

I decided to make a sauce to go with the Atlantic mackerel.  と英語で表現できます。

 

「そのマサバの重量は20キロだったに違いありません」

The Chub mackerel must have weighed twenty kilos.  と英語で表現できます。

 

「マサバは中国沿岸の重要な遠洋漁業資源の1つです」

Chub mackerel is one of the important pelagic fishery resources in the China's coastal waters.  と英語で表現できます。

 

「マサバやイワシなどの脂肪の多い魚には多くの利点があります」

Fatty fish, such as Chub mackerel and sardines, should deliver many benefits.  と英語で表現できます。

 

「太平洋サバには有益な脂肪が含まれています」

Atlantic mackerel contain beneficial fats.  と英語で表現できます。

 

「太平洋サバの最初の群れは5月初旬と予想されています」

The first shoals of Atlantic mackerel are expected in early May.  と英語で表現できます。

 

「FDAは妊婦に大西洋サバを食べないよう警告しています」

The FDA advisory warns pregnant women not to eat Pacific mackerel.  と英語で表現できます。

「サバ」の英語クイズ

穴埋め問題にチャレンジ!

  • 「船はマサバを探しています」を英語にすると?
    Boats are trolling ____ ____ mackerel. 
  • 「マサバやサケなどの脂っぽい魚は非常に人気があります」を英語にすると?
    The ____ fish, ____ Chub mackerel and salmon, are very popular. 
  • 「我々は見事な太平洋サバを養殖しました」を英語にすると?
    We ____ some good ____ mackerel. 
  • 「イワシとゴマサバが今や主な標的になりました」を英語にすると?
    ____ and ____ mackerel are now the main targets. 
  • 「私はゴマサバを3匹ちょうど落としたところだ」を英語にすると?
    I just ____ off three Pacific mackerel. 
  • 「脂っこい魚としてはサーモン、アンチョビ、ゴマサバを挙げます」を英語にすると?
    ____ for oily fish, I say salmon, ____ , and Pacific mackerel. ​

答えはメールでお送りします。
メールアドレスを登録してください

メールアドレスを入力↓



登録されますと答えをメールでお送りします。また六単塾の無料メールマガジン「英語上達のヒント集」もお届けしますのでご了承ください(配信停止はいつでも可能です)。送信情報はSSL暗号方式で安全に送信されます。プライバシーポリシーに基づき厳重に管理しますのでご安心ください。

まとめ

「サバ」の英語表現は総称としては1つです。

  1. mackerel

ただサバの種類はたくさんありますので英語名もさまざまです。

代表的なサバの英語表現を下記にまとめておきます。

  • マサバ(真鯖):Chub mackerel
  • ゴマサバ:Pacific mackerel
  • 大西洋サバ:Atlantic mackerel
  • スペインのサバ:Spanish mackerel
  • キング・マカレル:King mackerel
  • 関サバ:Sekisaba

たくさんの英語表現がありましたがすべてを覚える必要はありません。

このページをブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。

この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

六単塾塾長 祐樹せつら

英語表現をたくさんおぼえるコツとは?

英語表現をたくさんおぼえるコツは下記ページで解説しています。

やってみると効率よく英会話を覚えて口から飛び出す方法を理解できます。

こちらの記事を読んでみてください。