「ピーマン」は英語で何というでしょうか?ちょっと考えてしまいますよね。
覚えておきたい表現は「3つ」あります。
これらの表現は英文によって使い方が変わります。そこで例文と動画でわかりやすく解説しました。ぜひ参考にしてください。

「ピーマン」は英語で green pepper といいます。
参照:Cambridge Dictionary
「ピーマン」は和製英語です。
語源はフランス語の「piment(ピマン)」からきています。
そのため海外でピーマンと英語で言っても通じないので注意しましょう。
pepper だけだと「こしょう」「唐辛子」という意味です。
ピーマンはナス科の「トウガラシ属」のため green pepper といいます。
ただしイギリスでは green を省略して pepper と呼ばれることもあります。
関連する英語表現をまとめておきます。
「エビ、ピーマン、タマネギ、トマトを調理してください」
Cook prawns, green pepper, onion, tomato. と英語で表現できます。
「玉ねぎ、ピーマン、塩、こしょうを加えてください」
Add onion, green pepper, salt and pepper. と英語で表現できます。
「ピーマン」は英語で bell pepper といいます。
参照:Wikipedia
ピーマンが「ベル」の形をしていることから bell pepper と呼ばれます。
sweet peppers という辛味の少ない唐辛子の品種として捉えられることがあります。
bell pepper は「ピーマン」と「パプリカ」両方の意味をさします。
海外では bell pepperですが日本だと色により呼び方が変わるのですね。
海外ではピーマンもパプリカも色が違うだけで同種です。
パプリカではないことを強調するなら green bell pepper と呼べばOK。
ちなみにパプリカは Paprika、yellow pepper、red pepper とも呼ばれます。
「ピーマンをカットしてスパイシーなグリーンのソースに仕上げます」
Cut bell pepper, and reconcile into sauce, a spicy green. と英語で表現できます。
「黒スグリ、ピーマン、ローストベリー、スパイス、プラムがあった」
We had Black currants, bell pepper, roasted berries , spices, plums. と英語で表現できます。
「ピーマン」は英語で capsicum といいます。
参照:Dictionary.com
capsicumは甘みが強く大き目のピーマンです。
パプリカに近い野菜です。
イギリス英語でピーマンを capsicum と呼ばれることが多いです。
たとえばオーストラリア、ニュージーランド、インドなどで呼ばれています。
「どのぐらい炭水化物がピーマンには含まれていますか?」
How many carbohydrates in capsicum? と英語で表現できます。
「ピーマンの詰め物を調理する方法は?」
How to cook Stuffed Capsicum? と英語で表現できます。
こちらの動画では「ピーマンが健康に良い5つの利点」について解説されています。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「緑色・黄色・赤色のBell Pepperの違い」について英語で解説されています。丁寧な解説でためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「赤ピーマンを毎日食べると体に何が起こるか?」について英語で解説されています。丁寧な解説でためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
関連する英語例文をまとめました。ご参考にどうぞ。
「ピーマンとキュウリのサラダを出してください」
Serve with a green pepper and cucumber salad.
「キュウリ」は cucumber と英語で表現できます。
serve は食卓に出す、供給する、仕える、役立つという意味。
「玉ねぎ、ピーマン、塩、こしょうを加えてください」
Add onion, green pepper, salt and pepper.
「玉ねぎ」は onion と英語で表現できます。
pepper だけだと胡椒という意味になるので注意ですね。
「ソーセージのスライス、さいの目に切ったハム、ピーマン、セロリを追加します」
Add sausage slices, diced ham, green pepper and celery.
「ソーセージ」は sausage と英語で表現できます。
「これはピーマンで、唐辛子ではありません」
This is green pepper, not hot pepper.
「唐辛子」は hot pepper と英語で表現できます。
この違いを整理しておきましょう。
「机の上にピーマン、フェタチーズ、ハム、ダブルチーズがあります」
There are Green pepper, Feta cheese, ham and double cheese on the table.
「机」は table と英語で表現できます。
There are A で「Aがある」という構文。
「ピーマンは料理の主な材料です」
Green pepper is the main ingredient of the dish.
「料理」は dish と英語で表現できます。
ingredient は料理の材料、成分、原料という意味。
イングリーディエントと発音します。
「我々にはとうもろこし、ピーマン、赤唐辛子、なす、豆腐があります」
We have Corn, Green Pepper, Red Pepper, Eggplant, Torfu.
「豆腐」は Torfu と英語で表現できます。
「こちらがピーマンと玉ねぎを添えた牛肉の炒め物です」
Here is the fried beef with green pepper and onion.
「牛肉」は beef と英語で表現できます。
fried は炒めたという意味。
「揚げた」なら deep-fried となります。
「風味の特徴:ブラックカラント、ピーマン、ミント、ダークチョコレート、タバコ、オリーブ」
Flavor characteristics: Black currant, green pepper, mint, dark chocolate, tobacco, olives.
「タバコ」は tobacco と英語で表現できます。
flavor は風味、味わい、独特の味という意味。
taste とは少し違いますね。
characteristic は特徴、特色。
キャラクタリスティックと発音します。
「我々は黒スグリ、ピーマン、ローストベリー、スパイス、プラムをたべた」
We had Black currants, green pepper, roasted berries , spices, plums.
「黒スグリ」は black currants と英語で表現できます。
「きのこ、ピーマン、セロリ、玉ねぎ、パセリを加えてください」
Add the mushrooms, green pepper, celery, onions and parsley.
「パセリ」は parsley と英語で表現できます。
発音はパースリーなので注意。
「ピーマン、キュウリ、ねぎ、フェタチーズの赤ワインのビネガードレッシング入りのご用意があります」
We have green pepper, cucumber, green onions, feta cheese in a red wine vinegar dressing.
「レッシング」は dressing と英語で表現できます。
We have A で「Aのご用意があります」という構文。
「ピーマンのスライスをソーセージスライスの上にそれぞれ置きます」
Put a slice of green pepper above each slice of sausage.
「スライス」は slice と英語で表現できます。
put A above Bは「AをBの上に置く」という構文。
「赤ピーマン、マッシュルーム、赤玉ねぎ、トマト、少量のブロッコリーを使ってオムレツを作れます」
You can prepare an omelet using red pepper, mushrooms, red onion, tomatoes, and a little broccoli.
「ブロッコリー」は broccoli と英語で表現できます。
prepare は調理する、準備するという意味。
オムレツに対する prepare なので「作る」となります。
なお omelet はオームレットと発音します。オムレツじゃないので注意。
「パイナップル、ハム、ピーマン、トマトのみじん切り、モッツァレラチーズがあった」
There were pineapple, ham, green pepper, tomato concasse and mozzarella cheese.
「パイナップル」は pineapple と英語で表現できます。
concasse は粗くサイコロ型にみじん切りにしたものという意味。
コンカッセと発音します。
「大きな鍋で油を温めて、玉ねぎ、にんにく、ピーマンを加えて柔らかくなるまで炒める」
Heat the oil in a large saucepan, add the onion, garlic and green pepper and cook until soft.
「油」は oil と英語で表現できます。
saucepan は蓋つきの深い鍋という意味。
「ピーマン、低脂肪チーズ、低脂肪サワークリーム、サルサで飾ります」
Garnish with grean pepper, low fat cheese, low fat sour cream, and salsa.
「低脂肪」は low fat と英語で表現できます。
garnish with Aで「Aで飾る」という構文。
garnish自体は「料理の付け合せ」という意味もありますね。
「私はピーマンが好きではなかった、あまりにも奇妙な味がした」
I did not like the green pepper, tasted too strange.
「味がした」は tasted と英語で表現できます。
strange は奇妙な、不思議なという意味。
ストレインジと発音します。
「ピーマンも非常によく育ちます」
The green pepper also grows very well.
「育つ」は grow と英語で表現できます。
「ピーマンには炭水化物、タンパク質、そしてごく少量の脂肪が含まれています」
Capsicum contains carbohydrates, proteins and a very little amount of fats.
「炭水化物」は carbohydrates と英語で表現できます。
「中くらいの大きさのボウルに、サーモンをジャガイモ、ピーマン、タマネギ、黒コショウと混ぜ合わせます」
In a medium-sized bowl, combine the salmon with the potatoes, green pepper, onion, and black pepper.
「ボウル」は bowl と英語で表現できます。
combine A with Bで「AとBを混ぜる、結び付ける」という構文。
「ペパロニ、豚肉、玉ねぎ、ピーマン、マッシュルーム入りのピザです」
It is a pizza with pepperoni, pork, onion, green pepper and mushroom.
「ペパロニ」は pepperoni と英語で表現できます。
「ピーマンとは、多種多様な熱帯植物をさします」
Capsicum refers to a wide variety of tropical plants.
「熱帯植物」は tropical plants と英語で表現できます。
refer to Aで「Aをさす、Aに当てはまる」という構文。

「ピーマン」の英語表現はまとめると「3つ」です。
たくさんの英語表現をご紹介しましたがすべてを覚える必要はありません。
この記事をブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。
この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

こんにちは、ホームページや動画やメールを
ご覧いただきまして、ありがとうございます。
僕の名前は祐樹せつら(Yuuki Setsura)で、
英語塾「六単塾」の塾長をやっています。
この機会に、僕はひとつ重要なことを
お伝えしたいと思います。
記事や動画やメールマガジンは非常に
価値のあるものですが、僕は、
「英語や英会話の成長を妨げている、1つの問題」
が存在することを突き止めました。
ですので、ただ記事やメールマガジンを読ませて
「頑張ってください」と言うのではなく、
本当にあなたを妨げている「真の原因」
—あるいは2つか3つの原因—
を明確にするための
「近道」をご用意したいと思っています。
というのも、僕はある前提を信じています。
それはおそらく間違っていないと思っています。
あなたが僕の記事や動画やメールマガジンを
ご覧になった理由は、
「英語や英会話を成長させたいから」ですよね?
そして、成長させたいということは、
何かしらの“壁”にぶつかっているということ。
今回の記事やメールマガジンもその助けには
なるでしょうが、もっと効果的なのは、
「いまあなたを妨げている問題は何なのか?」
を明確にすることです。
実のところ、
僕にはその問題がおおよそわかっています。
なぜなら、僕は日本とアメリカの2国において、
高校生活を過ごしてきたという
貴重な経験を持っているからです。
この貴重な経験を通して、
僕は何度も何度も英語に挫折し、
英会話がぜんぜんできない自分を悔しく、
歯がゆく、悲しく思ってきました。
まさに多くの日本人が抱える英語、
特に英会話についてありとあらゆる
失敗をしてきました。
僕は才能がある人間ではありません。
凡才に位置する側の人間です。
英語が特別好きなわけでもなかったですし、
得意でももちろんなかったです。
まさに、
「ただの凡才の日本人が、
いきなりアメリカの現地校に入れられたら
どうなるか」
というリアルな体験をしています。
まるで「〇〇やってみた」動画みたいですね(笑)。
そしてそんな凡才の日本人が、
どうやってその大きな壁を乗り越えたのか、
興味ありませんか?
そんな凡才の日本人が、
どうやって英語がしゃべれるようになり、
英語塾の塾長をするまでになったのか。
すべて公開します。
結局のところ、
日本人の多くはある1つの壁に
ぶつかり続けているだけなのです。
この壁さえ乗り越えたら、
英語や英会話は「何をやっても伸びていく」
と僕は思っています。
というより、
多くの人はその壁すら
「見えていない」だけなのです。
だからまずは壁とは何なのか
ちゃんと理解してもらって、
壁を超える方法を理解してほしいと思います。
そうすれば凡才の僕なんかよりはるかに、
あなたの英語力や英会話力は伸びていく
はずなのです。
つまり、
これはかなり重要な話なのです。
だからこそ、僕は本気で、
英語を話したい方の成功と成長を
支援したいと考えています。
次にするべきことは
とてもシンプルです。
これから案内する、僕の英語塾、
六単塾の案内ページを見てください。
非常に長いページになるのですが、
ここでは先ほどお話した、
・僕が日本とアメリカの高校で学んだ経験、
・日本人が英語や英会話で超えられない壁、
・どうやってその壁を僕が超えてきたのか、
・それがあなたの英会話力をどう伸ばすのか、
を無料で公開しています。
これらの貴重な情報を無料で読んでください、
そうすれば、あなたが本来持っているはずの
英語力や英会話力をつかむきっかけになると
思います。
自分でやりたい人は、
それを実践していただいて構いません。
でも、多くの方は、
実行段階でのサポートを望みます。
そこで、僕たちの出番です。
英語塾・六単塾では、
1日10分かければ英語が口から飛びだす
ほどの英会話力を手に入れる
サービスをご用意しています。
でもすべては、まず
「何があなたの成長を妨げているのか?」
を明確にすることから始まります。
僕はあなたの代わりに、
日本人としてやれる失敗を
たくさんやってきました。
その後にようやくつかめた成功事例を
あなたにもシェアできればと思っています。
もし僕たちがそのお手伝いができそうであれば、
ぜひ一緒に進めましょう。
そうでなくても、
次のページを読んでいただいた時間は、
きっとあなたにとって
価値のあるものになるはずです。
では、今すぐ下記のページを
クリックするかタップして、
ページを読んでみてください。
あなたの英語・英会話の成長を
全力で応援しています。