「しいたけ」を英語であなたは言えますか?ちょっと考えてしまいますよね。
覚えておきたい表現は2つあります。
これらの表現は英文によって使い方が変わります。そこで例文と動画でわかりやすく解説しました。ぜひ参考にしてください。

「しいたけ」は英語で shiitake mushroom といいます。
参照:Cambridge Dictionary
通常は shiitake mushrooms と複数形になります。
shiitake は英語で発音すると「シタキ」となります。
ちなみに「しいたけ栽培」は Shiitake mushroom cultivation と英語で表現できます。
「しいたけを洗ってください」
Wash shiitake mushrooms. と英語で表現できます。
「しいたけは健康食品です」
Shiitake mushroom is healthy food. と英語で表現できます。
しいたけは世界で知名度の高いキノコのため shiitake で通じることがあります。
mushroom を省略した形ですね。
スペルは siitake ではなく shiitakeなので注意しましょう。
関連する英語表現をまとめておきます。
「しいたけは日本語で「キノコ」を意味します」
Shiitake means mushroom in Japanese. と英語で表現できます。
「しいたけは屋内で育てやすい」
Shiitake's are easy to grow indoors. と英語で表現できます。
こちらの動画では「新潟のしいたけ栽培」について英語で解説されています。ネイティブの発音でためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「しいたけの育て方」について英語で解説されています。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「しいたけの育て方」について英語で解説されています。字幕表示するとわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
「椎茸の傘」の英語表現は下記の2つあります。
「干し椎茸」の英語表現は2つあります。
関連する英語例文をまとめました。参考にしてください。
「2年前のしいたけは、新鮮なしいたけより風味豊かにはならないでしょう」
Two-year-old shiitake mushrooms won't taste near as flavorful as fresher shiitakes.
「風味豊かな」は flavorful といいます。
「私が普段しいたけを買った場所では、販売を止めています」
The place I usually bought shiitake mushrooms from has stopped selling them.
「場所」は place と英語で表現できます。
ちなみに stop の後に動名詞か不定詞がくるかで意味が変わるので注意です。
「しいたけは、鉄分の食物源として長く認められている」
Shiitake mushrooms have long been recognized as a good food source of iron.
「鉄分」は iron と英語で表現できます。
recognize は認める、認知するという意味。
レコナイズと発音します。
「そのキノコは一般的に英語圏では日本名で「しいたけ」として知られています」
The mushroom is generally known in the English-speaking world by its Japanese name shiitake mushroom.
「一般的に」は generally と英語で表現できます。
「しいたけは通常、春と秋にできます」
Shiitake usually fruits in the spring and the fall.
「秋」は fall と英語で表現できます。
fruit は実を結ぶ、果実ができるという意味。
「しいたけは、我々が考えるよりもっと良いキノコかもしれません」
Shiitake may be even better than we thought.
「もっと良い」は even better と英語で表現できます。
「しいたけには人体に必須な8種類のアミノ酸が含まれています」
The shiitake mushroom includes the human body essential 8 kind of amino acids.
「アミノ酸」は amino acids と英語で表現できます。
essential は必須な、欠くことのできない、本質的なという意味。
Shiitake have many uses in Chinese and Japanese cuisines.
「料理」は cuisinesと英語で表現できます。
「しいたけはよく乾燥させて、パッケージで保存食として販売されます」
Shiitake are often dried and sold as preserved food in packages.
「保存食」は preserved food と英語で表現できます。
「多くの人が生よりも干ししいたけを好む」
Many people prefer dried shiitake to fresh.
「生の」は fresh と英語で表現できます。
prefer A to B で「AのほうがBより好き」という構文。
「天日干しの処理は、乾燥しいたけから素晴らしい旨味を引き出す」
The sun-drying process draws out the superior umami flavour from the dried shiitake mushrooms.
「旨味」は umami flavour 英語で表現できます。
draw out A で「Aを引き出す」という構文。
「しいたけの茎は、日本料理やその他の料理ではほとんど使用されません」
The stems of shiitake are rarely used in Japanese and other cuisines.
「茎」は stems と英語で表現できます。
「今日、しいたけは他の国々でも同様に人気になっています」
Today, Shiitake mushrooms have become popular in many other countries as well.
「国々」は countries と英語で表現できます。
「ロシアは大量のしいたけを生産して消費します」
Russia produces and consumes large amounts of shiitake mushrooms.
「ロシア」は Russia と英語で表現できます。
large amounts of A で「大量のA」という構文。
「しいたけは西洋料理にも同様に、ゆっくり浸透しています」
The shiitake is slowly making its way into western cuisine as well.
「西洋料理」は western cuisine と英語で表現できます。
「しいたけの生産には世界的な産業があり、地元の農場がほとんどの西側国家にある」
There is a global industry in shiitake production, with local farms in most western countries.
「産業」は industry と英語で表現できます。
in addition to A で「加えてA」という構文。
「しいたけは、もし冷凍されればさらに長持ちします」
Shiitake mushrooms can last even longer if frozen.
「さらに長く」は even longer と英語で表現できます。
「私は12歳のとき、しいたけが何なのか知りませんでした」
I didn't know what shiitake mushrooms were when I was 12.
「12歳」は 12 と英語で表現できます。
「しいたけとは、日本語で「椎の木のキノコ」という意味です」
The shiitake means mushroom of the shii in Japanese.
「椎の木」は shii と英語で表現できます。
「しいたけは日本の主要な農業の商品です」
The shiitake mushroom is a major agricultural commodity in Japan.
「商品」は commodity と英語で表現できます。
agricultural は農業の、農学上のという意味。
「しいたけは、高タンパク質で低脂肪質みたいなものです」
The shiitake mushroom is one kind of high protein and the low fat.
「タンパク質」は protein と英語で表現できます。
「世界の供給量の約半分のしいたけが日本で作られています」
About half the world's supply of shiitake mushrooms is produced in Japan.
「供給量」は supply と英語で表現できます。
「日本のしいたけ産業は、国内市場では競争が残っています」
Japan's shiitake mushroom industry remains competitive in Japan's home market.
「競争的な」は competitive と英語で表現できます。
「実の部分は、私たちが通常しいたけと考えているものだが、丸太から成長する」
The fruiting body, which is what we usually think of a shiitake mushroom, extends out from the log.
「丸太」は log と英語で表現できます。
extend out from A で「Aから成長する」という構文。
「そのしいたけとヒラタケは含まれます」
The shiitake mushrooms and oyster mushrooms are included.
「ヒラタケ」は oyster mushroom と英語で表現できます。
「しいたけは日本でしか育たないの?」
Are shiitake mushrooms grown only in Japan?
「日本でしか」は only in Japan と英語で表現できます。
「しいたけは、東アジア原産の食用キノコです」
The shiitake is an edible mushroom native to East Asia.
「東アジア」は East Asia と英語で表現できます。
native to A で「A原産」という構文。
edible は食用の、食べられるという意味。
「全てのそれらのしいたけは、まだいい感じにみえます」
All those shiitake mushrooms look great still.
「まだ」は still と英語で表現できます。
「これらのしいたけはまだ食べられるだろうか」
I wonder if these shiitake mushrooms are still good.
「~だろうか」は I wonder と英語で表現できます。
「私は生しいたけの簡単なレシピをいくつか持っています」
I have some simple recipes for fresh shiitake.
「レシピ」は recipes と英語で表現できます。

「しいたけ」の英語表現をまとめると「2つ」です。
たくさんの英語表現がありましたがすべてを覚える必要はありません。
このページをブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。
この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

こんにちは、ホームページや動画やメールを
ご覧いただきまして、ありがとうございます。
僕の名前は祐樹せつら(Yuuki Setsura)で、
英語塾「六単塾」の塾長をやっています。
この機会に、僕はひとつ重要なことを
お伝えしたいと思います。
記事や動画やメールマガジンは非常に
価値のあるものですが、僕は、
「英語や英会話の成長を妨げている、1つの問題」
が存在することを突き止めました。
ですので、ただ記事やメールマガジンを読ませて
「頑張ってください」と言うのではなく、
本当にあなたを妨げている「真の原因」
—あるいは2つか3つの原因—
を明確にするための
「近道」をご用意したいと思っています。
というのも、僕はある前提を信じています。
それはおそらく間違っていないと思っています。
あなたが僕の記事や動画やメールマガジンを
ご覧になった理由は、
「英語や英会話を成長させたいから」ですよね?
そして、成長させたいということは、
何かしらの“壁”にぶつかっているということ。
今回の記事やメールマガジンもその助けには
なるでしょうが、もっと効果的なのは、
「いまあなたを妨げている問題は何なのか?」
を明確にすることです。
実のところ、
僕にはその問題がおおよそわかっています。
なぜなら、僕は日本とアメリカの2国において、
高校生活を過ごしてきたという
貴重な経験を持っているからです。
この貴重な経験を通して、
僕は何度も何度も英語に挫折し、
英会話がぜんぜんできない自分を悔しく、
歯がゆく、悲しく思ってきました。
まさに多くの日本人が抱える英語、
特に英会話についてありとあらゆる
失敗をしてきました。
僕は才能がある人間ではありません。
凡才に位置する側の人間です。
英語が特別好きなわけでもなかったですし、
得意でももちろんなかったです。
まさに、
「ただの凡才の日本人が、
いきなりアメリカの現地校に入れられたら
どうなるか」
というリアルな体験をしています。
まるで「〇〇やってみた」動画みたいですね(笑)。
そしてそんな凡才の日本人が、
どうやってその大きな壁を乗り越えたのか、
興味ありませんか?
そんな凡才の日本人が、
どうやって英語がしゃべれるようになり、
英語塾の塾長をするまでになったのか。
すべて公開します。
結局のところ、
日本人の多くはある1つの壁に
ぶつかり続けているだけなのです。
この壁さえ乗り越えたら、
英語や英会話は「何をやっても伸びていく」
と僕は思っています。
というより、
多くの人はその壁すら
「見えていない」だけなのです。
だからまずは壁とは何なのか
ちゃんと理解してもらって、
壁を超える方法を理解してほしいと思います。
そうすれば凡才の僕なんかよりはるかに、
あなたの英語力や英会話力は伸びていく
はずなのです。
つまり、
これはかなり重要な話なのです。
だからこそ、僕は本気で、
英語を話したい方の成功と成長を
支援したいと考えています。
次にするべきことは
とてもシンプルです。
これから案内する、僕の英語塾、
六単塾の案内ページを見てください。
非常に長いページになるのですが、
ここでは先ほどお話した、
・僕が日本とアメリカの高校で学んだ経験、
・日本人が英語や英会話で超えられない壁、
・どうやってその壁を僕が超えてきたのか、
・それがあなたの英会話力をどう伸ばすのか、
を無料で公開しています。
これらの貴重な情報を無料で読んでください、
そうすれば、あなたが本来持っているはずの
英語力や英会話力をつかむきっかけになると
思います。
自分でやりたい人は、
それを実践していただいて構いません。
でも、多くの方は、
実行段階でのサポートを望みます。
そこで、僕たちの出番です。
英語塾・六単塾では、
1日10分かければ英語が口から飛びだす
ほどの英会話力を手に入れる
サービスをご用意しています。
でもすべては、まず
「何があなたの成長を妨げているのか?」
を明確にすることから始まります。
僕はあなたの代わりに、
日本人としてやれる失敗を
たくさんやってきました。
その後にようやくつかめた成功事例を
あなたにもシェアできればと思っています。
もし僕たちがそのお手伝いができそうであれば、
ぜひ一緒に進めましょう。
そうでなくても、
次のページを読んでいただいた時間は、
きっとあなたにとって
価値のあるものになるはずです。
では、今すぐ下記のページを
クリックするかタップして、
ページを読んでみてください。
あなたの英語・英会話の成長を
全力で応援しています。