「タケノコの土佐煮」を英語で言えますか?ちょっと考えてしまいますよね。
覚えておきたい表現は2つです。
長い名称ですがそれぞれに意味があります。飲食店の方には特にお役に立てると思います。ぜひ参考にしてください。

「タケノコの土佐煮」は英語で Simmered Bamboo Shoots with Dried Bonito といいます。
タケノコの土佐煮は日本独特の料理。
ですので海外でビシッと相当する名称は存在しません。
そのため外国人が読んでわかる名称にする必要があります。
「タケノコの土佐煮とはタケノコを鰹節と煮たものです」
Takenoko-no-Tosa-ni is simmered bamboo shoots with dried bonito. と英語で表現できます。
「タケノコの土佐煮」は英語でBamboo Shoots Simmered with Shaved Dried Bonito といいます。
Shavedが入ることで「かつお節」というイメージができより正確な表記になります。
ちなみにこの英語表現は東京都の運営サイトによるものです。
「タケノコの土佐煮とはタケノコを鰹節と煮たものです」
Takenoko-no-Tosa-ni is bamboo shoots simmered with shaved dried bonito. と英語で表現できます。
こちらの動画では「タケノコの土佐煮」の作り方を解説されています。ぜひご覧ください。
こちらの動画では「タケノコとシイタケの炒めもの」について紹介されています。ネイティブの発音も聞けてためになります。英語上達のためにもぜひご覧ください。
こちらの動画では「未来を支える伝統-竹-」について解説されています。竹の性質や製品化など竹について色々学べる動画となっています。字幕があってわかりやすいです。英語上達のためにもぜひご覧ください。
「タケノコの土佐煮」という長い名称なので英語名も長くなるのは仕方ないですね。
かといってタケノコの土佐煮を「takenoko-no-tosani」とローマ字で記載しても外国人には何にも通じません。
飲食店ではメニューが長くなるのを覚悟でtakenoko-no-tosani(Simmered Bamboo Shoots with Dried Bonito)と表記するのもよいかと思います。内容がわかったほうが親切ですよね。
もちろん写真もつければばっちりです。
「タケノコの土佐煮」の英語表現は2つありどちらも長いですね。
この2つの英語表現は下記の違いがあります。
どっちの英語表現をとっても正解です。飲食店の運営方針で決定すればよいか思います。
関連する英語例文をまとめました。ご参考にどうぞ。
「土佐煮とはかつお節のうまみとしょうゆ味をきかせた、濃い味の煮もののことです」
”Tosani" is a strong-tasting dish which is seasoned by soy sause and stock made from dried bonito flakes.
「土佐煮はタケノコやフキのように、ちょっと淡泊な素材とよく合う調理方法です」
Flavor of "Tosani" is matched with bland ingredients such as bamboo shoot or sweet colfsfoot.
「鰹節を用いることから鰹で有名な土佐(現高知県)から土佐煮といいます」
"Tosani" is named after the place called 'Tosa'(now called 'Kochi prefecture') because Tosa is famous for bonitos.
「土佐名物である土佐煮は、鰹節をタケノコなどの野菜と煮る料理です」
Tosani, a famous food in Tosa (Kochi Prefecture), is a dish which vegetables such as bamboo shoots are cooked with dried bonito.
「土佐煮は鰹節の旨味とたけのこと相性が良く、冷めると味がしみて一層美味しさが増します」
The umami (savory flavor) of dried bonito partners well with bamboo shoots in Tosani, and infusing more flavor as it cools, making the dish even more delicious.
「タケノコの土佐煮」の英語表現は2つあります。
両方とも英語的には正解です。
飲食店の方針にあわせて使い分けてくださいね。
たくさんの英語表現がありましたがすべてを覚える必要はありません。このページをブックマークしておいてください。そして必要なときに思い出してご利用下されば幸いです。
この記事があなたのお役に立てれば幸いです。ありがとうございます。

こんにちは、ホームページや動画やメールを
ご覧いただきまして、ありがとうございます。
僕の名前は祐樹せつら(Yuuki Setsura)で、
英語塾「六単塾」の塾長をやっています。
この機会に、僕はひとつ重要なことを
お伝えしたいと思います。
記事や動画やメールマガジンは非常に
価値のあるものですが、僕は、
「英語や英会話の成長を妨げている、1つの問題」
が存在することを突き止めました。
ですので、ただ記事やメールマガジンを読ませて
「頑張ってください」と言うのではなく、
本当にあなたを妨げている「真の原因」
—あるいは2つか3つの原因—
を明確にするための
「近道」をご用意したいと思っています。
というのも、僕はある前提を信じています。
それはおそらく間違っていないと思っています。
あなたが僕の記事や動画やメールマガジンを
ご覧になった理由は、
「英語や英会話を成長させたいから」ですよね?
そして、成長させたいということは、
何かしらの“壁”にぶつかっているということ。
今回の記事やメールマガジンもその助けには
なるでしょうが、もっと効果的なのは、
「いまあなたを妨げている問題は何なのか?」
を明確にすることです。
実のところ、
僕にはその問題がおおよそわかっています。
なぜなら、僕は日本とアメリカの2国において、
高校生活を過ごしてきたという
貴重な経験を持っているからです。
この貴重な経験を通して、
僕は何度も何度も英語に挫折し、
英会話がぜんぜんできない自分を悔しく、
歯がゆく、悲しく思ってきました。
まさに多くの日本人が抱える英語、
特に英会話についてありとあらゆる
失敗をしてきました。
僕は才能がある人間ではありません。
凡才に位置する側の人間です。
英語が特別好きなわけでもなかったですし、
得意でももちろんなかったです。
まさに、
「ただの凡才の日本人が、
いきなりアメリカの現地校に入れられたら
どうなるか」
というリアルな体験をしています。
まるで「〇〇やってみた」動画みたいですね(笑)。
そしてそんな凡才の日本人が、
どうやってその大きな壁を乗り越えたのか、
興味ありませんか?
そんな凡才の日本人が、
どうやって英語がしゃべれるようになり、
英語塾の塾長をするまでになったのか。
すべて公開します。
結局のところ、
日本人の多くはある1つの壁に
ぶつかり続けているだけなのです。
この壁さえ乗り越えたら、
英語や英会話は「何をやっても伸びていく」
と僕は思っています。
というより、
多くの人はその壁すら
「見えていない」だけなのです。
だからまずは壁とは何なのか
ちゃんと理解してもらって、
壁を超える方法を理解してほしいと思います。
そうすれば凡才の僕なんかよりはるかに、
あなたの英語力や英会話力は伸びていく
はずなのです。
つまり、
これはかなり重要な話なのです。
だからこそ、僕は本気で、
英語を話したい方の成功と成長を
支援したいと考えています。
次にするべきことは
とてもシンプルです。
これから案内する、僕の英語塾、
六単塾の案内ページを見てください。
非常に長いページになるのですが、
ここでは先ほどお話した、
・僕が日本とアメリカの高校で学んだ経験、
・日本人が英語や英会話で超えられない壁、
・どうやってその壁を僕が超えてきたのか、
・それがあなたの英会話力をどう伸ばすのか、
を無料で公開しています。
これらの貴重な情報を無料で読んでください、
そうすれば、あなたが本来持っているはずの
英語力や英会話力をつかむきっかけになると
思います。
自分でやりたい人は、
それを実践していただいて構いません。
でも、多くの方は、
実行段階でのサポートを望みます。
そこで、僕たちの出番です。
英語塾・六単塾では、
1日10分かければ英語が口から飛びだす
ほどの英会話力を手に入れる
サービスをご用意しています。
でもすべては、まず
「何があなたの成長を妨げているのか?」
を明確にすることから始まります。
僕はあなたの代わりに、
日本人としてやれる失敗を
たくさんやってきました。
その後にようやくつかめた成功事例を
あなたにもシェアできればと思っています。
もし僕たちがそのお手伝いができそうであれば、
ぜひ一緒に進めましょう。
そうでなくても、
次のページを読んでいただいた時間は、
きっとあなたにとって
価値のあるものになるはずです。
では、今すぐ下記のページを
クリックするかタップして、
ページを読んでみてください。
あなたの英語・英会話の成長を
全力で応援しています。